The red-rose flush fades slowly in the west.
The golden water, basking in the light,
Pales to clear amber and to silver white.
The velvet shadow of a flame-crowned crest
Lies dark and darker on its shining breast,
Till lonely mere and isle and mountain-height
Grow dim as dreams in tender mist of night,
And all is tranquil as a babe at rest.
So still! So calm! Will our life’s eve come thus?
No sound of strife, of labour or of pain,
No ring of woodman’s axe, no dip of oar.
Will work be done, and night’s rest earned, for us?
And shall we wake to see sunrise again?
Or shall we sleep, to see and know no more?
A few random poems:
- Владимир Орлов – Цветное молоко
- Robert Burns: Lines On Fergusson, The Poet :
- Children’s Taste by Nijole Miliauskaite
- Vehicles by W. S. Merwin
- Олег Бундур – Дневник
- The Waters by W H Auden
- The Epicure
- Владимир Маяковский – Помогай фронту… (РОСТА №480)
- If By Chance Your Eye Offend You poem – A. E. Housman
- Владимир Маяковский – Нынче бар в России нет… (Главполитпросвет №37)
- Pagett, M.P. by Rudyard Kipling
- Яков Полонский – На Женевском озере
- Robert Burns: Poor Mailie’s Elegy:
- Bible Study by Tony Hoagland
- Владимир Маяковский – Эй, граждане, берегите воду!.. (Главполитпросвет №249)
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works

Ada Cambridge (1844 – 1926), also known as Ada Cross, was an English-born Australian author and poetess. She wrote more than 25 works of fiction, three volumes of poetry and two autobiographical works.