
О Стихочудовище! О Стихочудовище…
Что ещё за Стихочудовище и кому он нужен — Poetry Monster?
Викторина. Играть. 
Случайные стихотворения
[do_widget id=randompostforwidget-2]
Стихи на английском
Стихи по предметам и темам
Волшебные пегасы замечательного Одеона Редона (Odeon Redon).
[smartslider3 slider=”2″]
Все стихи на русском (номера страниц внизу)
- Английская поэзия. Филип Сидни. Сонет 35. Ну как словами выразить предмет. Philip Sidney. Sonnet 35. What May Words Say
- Английская поэзия. Филип Сидни. Сонет 88. Молчи, разлука! Смеешь ты шептать. Philip Sidney. Sonnet 88. Out, Traitor Absence
- Английская поэзия. Филип Сидни. Сонет 60. Когда мой гений шлет меня туда. Philip Sidney. Sonnet 60. When My Good Angel Guides Me
- Английская поэзия. Филип Сидни. Сонет 5. Вот истина. Philip Sidney. Sonnet 5. It Is Most True
- Английская поэзия. Уильям Эрнст Хенли. Двойная баллада о ничтожестве всего на свете. William Ernest Henley. Double Ballade on the Nothingness of Things
- Английская поэзия. Роберт Саути. Баллада о том, как королева Мария дала имя своему сыну. Robert Southey. Queen’s Mary Christening
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 62. Любовь к себе моим владеет взором. William Shakespeare. Sonnet 62. Sin of self-love possesseth all mine eye
- Английская поэзия. Роберт Саути. Баллада о совете старого Кристоваля и том, почему он дал такой совет. Robert Southey. Old Christoval’s Advice, and the Reason Why He Gave It
- Английская поэзия. Сэмьюэл Уэсли. На установление бюста Батлера в Вестминстерском аббатстве. Samuel Wesley. On The Setting Up Mr. Butler’s Monument In Westminster Abbey
- Английская поэзия. Джон Уэбстер. Vanitas Vanitatum. John Webster. Vanitas Vanitatum
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 61. Твоя ль вина, что милый образ твой. William Shakespeare. Sonnet 61. Is it thy will, thy image should keep open
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 60. Как движется к земле морской прибой. William Shakespeare. Sonnet 60. Like as the waves make towards the pebbled shore
- Английская поэзия. Данте Габриэль Россетти. Дом жизни. Сонет 6. Поцелуй. Dante Gabriel Rossetti. The House of Life. Sonnet 6. The Kiss
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 59. Уж если нет на свете новизны. William Shakespeare. Sonnet 59. If there be nothing new, but that which is
- Английская поэзия. Айзек Розенберг. Без вести пропавший. Isaac Rosenberg. The One Lost
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 58. Избави Бог, меня лишивший воли. William Shakespeare. Sonnet 58. That god forbid, that made me first your slave
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 57. Для верных слуг нет ничего другого. William Shakespeare. Sonnet 57. Being your slave what should I do but tend
- Английская поэзия. Джон Мильтон. Люсидас. John Milton. Lycidas
- Английская поэзия. Александр Поуп. Эпитафия Джону Гею. Alexander Pope. Epitaph on John Gay
- Английская поэзия. Эдвард Лир. Оседлать Крокодила он хочет. Edward Lear. There Was An Old Man Of Boulak
- Английская поэзия. Томас Парнелл. Песня (Когда в сиянье, в блеске красоты). Thomas Parnell. Song (When Thy Beauty Appears)
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 56. Проснись, любовь! Твое ли острие. William Shakespeare. Sonnet 56. Sweet love renew thy force, be it not said
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 55. Замшелый мрамор царственных могил. William Shakespeare. Sonnet 55. Not marble, nor the gilded monuments
- Английская поэзия. Эдвард Лир. Как-то некий Старик из Китая. Edward Lear. There Was An Old Man Of Whitehaven
- Английская поэзия. Эдвард Лир. Жил да был Старичок в Амстердаме. Edward Lear. There Was An Old Person Of Cadiz
- Английская поэзия. Эдвард Лир. Старичок, проживавший на Истре. Edward Lear. There Was An Old Man Who, When Little
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 54. Прекрасное прекрасней во сто крат. William Shakespeare. Sonnet 54. O how much more doth beauty beauteous seem
- Английская поэзия. Эдвард Лир. Старичок проскакал на медведице. Edward Lear. There Was An Old Person Of Ware
- Английская поэзия. Эдвард Лир. Старичок, уроженец Тимбýкту. Edward Lear. There Was An Old Person Of Minety
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 53. Какою ты стихией порожден?. William Shakespeare. Sonnet 53. What is your substance, whereof are you made
- Английская поэзия. Эдвард Лир. Щеголял Старичок из Салерно. Edward Lear. There Was An Old Man Of Dee-side
- Английская поэзия. Эдвард Лир. Старичок, уроженец Люцерны. Edward Lear. There Was An Old Person Of Bromley
- Английская поэзия. Уильям Кенниш. Размышления о Человеке (О, Человек! Живи отныне). William Kennish. Reflections on Man (O Man! reflect on what thou art)
- Английская поэзия. Уильям Кенниш. Размышления о Человеке (Зачем, ничтожный и минутный). William Kennish. Reflections on Man (I’ve ofttimes thought why mortal man)
- Английская поэзия. Роберт Лоренс Биньон. Песня. Robert Laurence Binyon. A Song
- Английская поэзия. Роберт Лоренс Биньон. Коммивояжёр. Robert Laurence Binyon. Commercial
- Английская поэзия. Эдвард Лир. Как-то некий Старик из Салерно. Edward Lear. There Was An Old Man Of Columbia
- Английская поэзия. Эдвард Лир. Что ни спросишь, степенная Эльза. Edward Lear. There Was An Old Lady Of Prague
- Английская поэзия. Эдвард Лир. Старичок, уроженец Гранады. Edward Lear. There Was An Old Man Of Thermopylæ
- Английская поэзия. Эдмунд Спенсер. Сонет 1. Блаженны вы, листки, когда в руках. Edmund Spenser. Sonnet 1. Happy Ye Leaues When As Those Lilly Hands
- Английская поэзия. Эдвард Лир. Я знакомых совят приучаю. Edward Lear. There Was An Old Man Of Dumbree
- Английская поэзия. Эдвард Лир. Сочинитель – старик из Фельдстайна. Edward Lear. There Was A Young Person Whose History
- Английская поэзия. Эдвард Лир. Жил да был Старичок в Питерборо. Edward Lear. There Was An Old Man Of Bohemia
- Английская поэзия. Томас Парнелл. Книжный червь. Thomas Parnell. The Book-Worm
- Английская поэзия. Томас Мур. Песня (Когда угаснет блеск очей). Thomas Moore. Song (When Time, Who Steals)
- Английская поэзия. Томас Мур. К Розе. Thomas Moore. To Rosa
- Английская поэзия. Томас Мур. Выгодная сделка. Thomas Moore. A Speculation
- Английская поэзия. Томас Мур. Ты помнишь ли, как мы с тобою . Thomas Moore. The Evening Gun
- Английская поэзия. Джон Мильтон. К Времени. John Milton. On Time
- Английская поэзия. Огастус Монтегю Топледи. Утёс Времён. Молитва для верующего, живущего и умирающего, самого истого на всём белом свете. Augustus Montague Toplady. Rock of Ages
метки стихичудовище, стихотворное чудовище, стихи, стихотворения, поэзия