A poem by Alexander Block – Alexandre Block – Alexandr Blok – Александр Блок
(1880-1921)
The snowy spring is raging mad,
I look away from the saga;
O, dreadful hour, when she read
The palm extended by Tsouniga.
Into his eyes she aimed her gaze,
There was mockery in her dark eyes,
The row of pearly teeth had blazed,
And I forgot all the days and midnights.
The heart got overflowed with blood,
My homeland memories erasing.
A voice would sing, “With all your being
have to pay me back for love.”

A few random poems:
- The Lover’s Song by William Butler Yeats
- This Aloneness by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- “Yes! Thou Art Fair, Yet Be Not Moved” by William Wordsworth
- Sonnet LXXI by William Shakespeare
- The Pleäce Our Own Ageän by William Barnes
- These nights by Manushya Puthiran
- From The Frontier Of Writing by Seamus Heaney
- The Pangolin by Marianne Moore
- Morgan’s Curse by Shel Silverstein
- English Poetry. Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 91. Oh, Ye Dead!. Томас Мур.
- The Laird Of Waristoun poem – Andrew Lang poems
- Владимир Высоцкий – Тот, кто раньше с нею был
- Growth: for Allen Qing Yuan by Mike Yuan
- Good-by and Keep Cold by Robert Frost
- Why Write? by Mark Olynyk
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Blok (1880-1921), also Block, was a Russian poet, writer, publicist, playwright, translator and literary critic. A classic of Russian literature.