A poem by Violet Nicolson, Lawrence Hope, Adela Florence Cory Nicolson (1865 – 1904)
Dear is my inlaid sword; across the Border
It brought me much reward; dear is my Mistress,
The jewelled treasure of an amorous hour.
Dear beyond measure are my dreams and Fancies.
These I adore; for these I live and labour,
Holding them more than sword or jewelled Mistress,
For this indeed may rust, and that prove faithless,
But, till my limbs are dust, I have my Fancies.

A few random poems:
- It Takes a While to Disappear by Ralph Angel
- The Dark Cavalier by Margaret Widdemer
- Greece
- Николай Языков – Сержант Сурмин
- Say, Lad, Have You Things to Do? poem – A. E. Housman
- Ribbons & Pearls by Timothy Cole
- A Toast To Nations
- Sweet Stay-at-Home by William Henry Davies
- The Bayadere
- Шекспир – Пример тебе подобной красоты – Сонет 84
- Николай Гумилев – Командиру 5-го Александровского полка
- Sonnet 01
- The Other Half by Shaunna Harper
- Attitude: Don Juan in the Shopping Mall by S. K. Kelen
- Sonnet 47: Betwixt mine eye and heart a league is took by William Shakespeare
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Низами Гянджеви – Жить в заботе и невзгодах, расточая зло
- Низами Гянджеви – Я долго шел по лугу лет
- Низами Гянджеви – Я бросил молодость в пожар моей любви
- Низами Гянджеви – Хмельное счастье мое очнется
- Низами Гянджеви – Встань, виночерпий, не ленись
- Низами Гянджеви – Влюбленных порицают все
- Низами Гянджеви – В привычке сердца воровать ты
- Низами Гянджеви – В ночи я знаю
- Низами Гянджеви – Увы, на этой лужайке, где согнут страстью я,
- Низами Гянджеви – Ты видишь: я твой давний друг
- Низами Гянджеви – Ты рукой мне сжала сердце
- Низами Гянджеви – Тропы мне ни в духан, ни к богу нету
- Низами Гянджеви – Там, где лик ты светлый явишь
- Низами Гянджеви – Спустилась ночь
- Низами Гянджеви – Спать не стоит
- Низами Гянджеви – Слышишь, звякнул бубенцами
- Низами Гянджеви – Семь красавиц
- Низами Гянджеви – Розу пологом колючим
- Низами Гянджеви – Расступился черный мускус
- Низами Гянджеви – Ради встречи с тобой я до края земли дошел
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Violet Nicolson ( 1865 – 1904); otherwise known as Adela Florence Nicolson (née Cory), was an English poetess who wrote under the pseudonym of Laurence Hope, however she became known as Violet Nicolson. In the early 1900s, she became a best-selling author. She committed suicide and is buried in Madras, now Chennai, India.