A poem by Alexander Pope (1688-1744)
I.
To one fair lady out of Court,
And two fair ladies in,
Who think the Turk and Pope a sport,
And wit and love no sin!
Come, these soft lines, with nothing stiff in,
To Bellenden, Lepell, and Griffin.
With a fa, la, la.
II.
What passes in the dark third row,
And what behind the scene,
Couches and crippled chairs I know,
And garrets hung with green;
I know the swing of sinful hack,
Where many damsels cry alack.
With a fa, la, la.
III.
Then why to Courts should I repair,
Where’s such ado with Townsend?
To hear each mortal stamp and swear,
And every speech with “Zounds” end;
To hear them rail at honest Sunderland,
And rashly blame the realm of Blunderland.
With a fa, la, la.
IV.
Alas! like Schutz I cannot pun,
Like Grafton court the Germans;
Tell Pickenbourg how slim she’s grown,
Like Meadows run to sermons;
To court ambitious men may roam,
But I and Marlbro’ stay at home.
With a fa, la, la.
V.
In truth, by what I can discern,
Of courtiers, ‘twixt you three,
Some wit you have, and more may learn
From Court, than Gay or Me:
Perhaps, in time, you’ll leave high diet,
To sup with us on milk and quiet.
With a fa, la, la.
VI.
At Leicester Fields, a house full nigh,
With door all painted green,
(A Milliner, I mean);
There may you meet us three to three,
For Gay can well make two of Me.
With a fa, la, la.
VII.
But should you catch the prudish itch,
And each become a coward,
Bring sometimes with you lady Rich,
And sometimes mistress Howard;
For virgins, to keep chaste, must go
Abroad with such as are not so.
With a fa, la, la.
VIII.
And thus, fair maids, my ballad ends;
God send the king safe landing;
And make all honest ladies friends
To armies that are standing;
Preserve the limits of those nations,
And take off ladies’ limitations.
With a fa, la, la.

A few random poems:
- Inversnaid poem – Gerard Manley Hopkins poems
- Аля Кудряшева – Октябрь был дождем, непонятным месяцем
- Changes by William Barnes
- The Call Of The Far — English Translation by Rabindranath Tagore
- Юрий Галансков – Вступление к поэме “Апельсиновая шкура”
- Suicide Off Egg Rock by Sylvia Plath
- Ярослав Смеляков – Вот опять ты мне вспомнилась, мама
- Not my poem
- I Awake and Choose To Live by P.J.Reed
- What am I, After All? by Walt Whitman
- O fortunatus nimium, etc., a translation out of Virgil by Abraham Cowley
- Ок Мельникова – Hey jude
- Robert Burns: Poor Mailie’s Elegy:
- Race by Vasko Popa
- They Did Not Expect This by Vernon Scannell
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- An Afternoon by Raymond Carver
- Watching the Bird Watcher by Richard Schiffman
- Virtual Impressions by Renu Ayyar
- Two Wings by Ricardo Sternberg
- They won’t Know by Rifat Ilgaz
- The Laws of God, The Laws of Man by A. E. Housman
- The Invention of Honey by Ricardo Sternberg
- Swallows by Richard Schiffman
- Supply=Demand by Ricardo Sternberg
- Skyscrapers by Rifat Ilgaz
- Silence by Riju Dave
- Rainbow by Ria De Torres
- Only If I Know by Rifat Ilgaz
- My Search by Renu Ayyar
- My Partner in Crime by Rennu Ayyar
- My Last Poem by Rifat Ilgaz
- Man Versus Satan by Shahida Latif
- Lovers in Cafe by Aiyah De Torres
- LET Go.. by Renu Ayyar
- In Poetry by Rifat Ilgaz
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works