Why stand dumbfounded and aghast,
As at invading armies sweeping by,
Surprised by haggard face and threatening cry,
The storm unheralded, that rose so fast?
Men, with gaunt wives and hungry children, cast
Upon the wintry streets to thieve or die,
They cannot always suffer silently;
Patience gives out. The poor worm turns at last.
And not ear listens to the warning call.
No eye awakes to see the portent dread.
Must brute force reign and social order fall
Ere these starved millions can be clothed and fed?
A strange phenomenon, this unconcern-
To live so fast and be so slow to learn!

A few random poems:
- The Emotion Line by Rita Odessa Villaruel
- Жан де Лафонтен – Человек и его Изображение
- Sonnet 02
- Epitaph on a noted coxcomb by Robert Burns
- A Big Idea? by Satish Verma
- Your Eyes by Omair Bhat
- O You Who’ve gone on Pilgrimage by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- To – – – – –
- Summer – The Second Pastoral; or Alexis poem – Alexander Pope
- Олег Григорьев – Схватили за ногу правую
- To Homer poem – John Keats poems
- The house where I was born (10) by Yves Bonnefoy
- Philip Levine – Philip Levine
- A Tribute to Mr Murphy and the Blue Ribbon Army by William Topaz McGonagall
- When the Lad for Longing Sigh poem – A. E. Housman
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Ada Cambridge (1844 – 1926), also known as Ada Cross, was an English-born Australian author and poetess. She wrote more than 25 works of fiction, three volumes of poetry and two autobiographical works.