Why stand dumbfounded and aghast,
As at invading armies sweeping by,
Surprised by haggard face and threatening cry,
The storm unheralded, that rose so fast?
Men, with gaunt wives and hungry children, cast
Upon the wintry streets to thieve or die,
They cannot always suffer silently;
Patience gives out. The poor worm turns at last.
And not ear listens to the warning call.
No eye awakes to see the portent dread.
Must brute force reign and social order fall
Ere these starved millions can be clothed and fed?
A strange phenomenon, this unconcern-
To live so fast and be so slow to learn!
A few random poems:
- When in disgrace with fortune and men’s eyes (Sonnet 29) by William Shakespeare
- Green Grow The Rashes by Robert Burns
- Омар Хайям – Что плоть твоя, Хайям?
- The Prarie Battlements by Vachel Lindsay
- Валерий Брюсов – Из тихих бездн
- Epistles to Several Persons: Epistle to Dr. Arbuthnot poem – Alexander Pope
- The Princess (part 3) poem – Lord Alfred Tennyson poems
- Оливер Голдсмит – Подношение
- Lord, what a Beloved is mine! by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Nocturne by W H Auden
- Валерий Брюсов – Дозор
- Wake Oslo up again by Philo Ikonya
- Day’s Rain Is Done poem – Alexander Pushkin
- The Welsh Marches poem – A. E. Housman
- The Golden Year! poem – Alfred Austin
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works

Ada Cambridge (1844 – 1926), also known as Ada Cross, was an English-born Australian author and poetess. She wrote more than 25 works of fiction, three volumes of poetry and two autobiographical works.