A poem by Violet Nicolson, Lawrence Hope, Adela Florence Cory Nicolson (1865 – 1904)
Dost thou hear the tom-toms throbbing,
Like a lonely lover sobbing
For the beauty that is robbing him of all his life’s delight?
Plaintive sounds, restrained, enthralling,
Seeking through the twilight falling
Something lost beyond recalling, in the darkness of the night.
Oh, my little, loved Firoza,
Come and nestle to me closer,
Where the golden-balled Mimosa makes a canopy above,
For the day, so hot and burning,
Dies away, and night, returning,
Sets thy lover’s spirit yearning for thy beauty and thy love.
Soon will come the rosy warning
Of the bright relentless morning,
When, thy soft caresses scorning, I shall leave thee in the shade.
All the day my work must chain me,
And its weary bonds restrain me,
For I may not re-attain thee till the light begins to fade.
But at length the long day endeth,
As the cool of night descendeth
His last strength thy lover spendeth in returning to thy breast,
Where beneath the Babul nightly,
While the planets shimmer whitely,
And the fire-flies glimmer brightly, thou shalt give him love and rest.
Far away, across the distance,
The quick-throbbing drums’ persistence
Shall resound, with soft insistence, in the pauses of delight,
Through the sequence of the hours,
While the starlight and the flowers
Consecrate this love of ours, in the Temple of the Night.

A few random poems:
- The Bonny Hind poem – Andrew Lang poems
- The Nymph Complaining For The Death Of Her Faun poem – Andrew Marvell poems
- The Wrath of Love by Shawn Ervin
- Низами Гянджеви – Искендер-наме – Страница 13 из 15
- The Phoenix and the Turtle by William Shakespeare
- The Fisherman by William Butler Yeats
- Sappho Redivivus: A Fragment by Robert Burns
- Владимир Британишский – Инициалы: Д.Я
- Morning Rain by Tu Fu
- The cake by Mahak Raithatha S
- Михаил Лермонтов – Зови надежду сновиденьем
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- Ок Мельникова – Заповедь номер одиннадцать
- Memory by William Butler Yeats
- Sonnet 27: Weary with toil, I haste me to my bed by William Shakespeare
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- PLEADING by Satish Verma
- PERCEPTION by Satish Verma
- Pandering by Satish Verma
- OPTIONS by Satish Verma
- Olive Branch by Satish Verma
- OFF-LIMITS by Satish Verma
- Oblivion by Satish Verma
- O You by Satish Verma
- NIGHT RAID by Satish Verma
- Night Light by Satish Verma
- Muttering by Satish Verma
- MOURNING by Satish Verma
- Moony Affair by Satish Verma
- Monument by Satish Verma
- Metaphysical View by Satish Verma
- MANY NAMESAKES by Satish Verma
- Lying on a Slab by Satish Verma
- Lunar Eclipse by Satish Verma
- Live Baits by Satish Verma
- Listening To Rwanda Genocide by Satish Verma
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Violet Nicolson ( 1865 – 1904); otherwise known as Adela Florence Nicolson (née Cory), was an English poetess who wrote under the pseudonym of Laurence Hope, however she became known as Violet Nicolson. In the early 1900s, she became a best-selling author. She committed suicide and is buried in Madras, now Chennai, India.