A poem by Alan Seeger (1888-1916)
Another prospect pleased the builder’s eye,
And Fashion tenanted (where Fashion wanes)
Here in the sorrowful suburban lanes
When first these gables rose against the sky.
Relic of a romantic taste gone by,
This stately monument alone remains,
Vacant, with lichened walls and window-panes
Blank as the windows of a skull. But I,
On evenings when autumnal winds have stirred
In the porch-vines, to this gray oracle
Have laid a wondering ear and oft-times heard,
As from the hollow of a stranded shell,
Old voices echoing (or my fancy erred)
Things indistinct, but not insensible.

A few random poems:
- The Complaint Of Prometheus
- Sometimes by Vinko Kalinić
- Robert Burns: Johnie Lad, Cock Up Your Beaver:
- Distant Time by Rabindranath Tagore
- Transsexual Children Confused by Body Image
- What Was Lost by William Butler Yeats
- The Dolls by William Butler Yeats
- The Frantic by Mark Miller
- Why I Do Not Miss You! by Praveen Parasar
- ah poor moon by Raj Arumugam
- Аля Кудряшева – М. и П.
- Lessons. by Walt Whitman
- A bat flits by Yosa Buson
- Nightmare: A Tale for an Autumn Evening poem – Amy Lowell poems | Poems and Poetry
- Since We Must Die poem – Alfred Austin
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alan Seeger (1888-1916) was an American war poet who fought and died in World War I during the Battle of the Somme, serving in the French Foreign Legion. Seeger was the brother of Charles Seeger, a noted American pacifist and musicologist and the uncle of folk musician, Pete Seeger.