A Gogyohka and the Forgotten Panopticon
by Desmond Kon Zhicheng-Mingdé
There, a quiet remembrance –
thin walls, colloquium
volte-face, inversions
the same mirrored shine and glass
so we sleep better
slipping naked under sheets
roster-retractions
and altercations
and always inward-looking
the way your pulse races up
percussive, a paper plane
forgive our gentle lapses
both of us paper tigers
among the horses
the quadriga shifting shades
Ofi Press Literary Magazine
Copyright ©:
Desmond Kon Zhicheng-Mingdé

A few random poems:
- Robert Burns: Third Epistle To J. Lapraik:
- Liebestod
- Владимир Бенедиктов – Собачий пир
- Такахама Кёси – Как ярко сияет
- Шекспир – Неужто я, приняв любви венец – Сонет 114
- Валерий Брюсов – После сенокоса
- Михаил Кузмин – В Канопе жизнь привольная
- Without Ceremony by Thomas Hardy
- Get together by Vinaya Kumar Hanumanthappa
- To Foreign Lands. by Walt Whitman
- Robert Burns: On The Seas And Far Away:
- Aix In Provence by Robert Browning
- Identity of Images by Robert Desnos
- What is Creativity Anyway and How Come the Human Mind is So Good at It?
- My Bed is Covered Yellow by Peter Orlovsky
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works