A poem by Alexander Block – Alexandre Block – Alexandr Blok – Александр Блок
(1880-1921)
On waters, spread without end,
Dressed with the sunset so purple,
It sings and prophesies for land,
Unable to lift the smashed wings’ couple…
The charge of Tartars’ hordes it claims,
And bloody set of executions,
Earthquake, and hunger and the flames,
The death of justice, crime’s intrusion…
And caught with fear, cold and smooth,
The fair face flames as one of lovers’,
But sound with prophetic truth
The lips that the bloody foam covers!…

A few random poems:
- Come Skating by Shel Silverstein
- Hymn of the City by William Cullen Bryant
- Владимир Британишский – В нашем вновь обретенном ленинградском доме
- Morning Rain by Tu Fu
- To The Royal Society
- The Couriers by Sylvia Plath
- Валерий Брюсов – Из Александрийской антологии. К Сапфо
- Allegro Maestoso by William Ernest Henley
- Василий Жуковский – К Нине (О Нина, о Нина)
- The Treasure by Sara Teasdale
- A Channel Passage by Rupert Brooke
- angel_of_christmas_love_shining_bright.html
- The Lady’s Third Song by William Butler Yeats
- If You Only Knew by Robert Desnos
- Alexander E. Musset
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Blok (1880-1921), also Block, was a Russian poet, writer, publicist, playwright, translator and literary critic. A classic of Russian literature.