A poem by Alan Dugan
The river brought down
dead horses, dead men
and military debris,
indicative of war
or official acts upstream,
but it went by, it all
goes by, that is the thing
about the river. Then
a soldier on a log
went by. He seemed drunk
and we asked him Why
had he and this junk
come down to us so
from the past upstream.
”Friends,” he said, ”the great
Battle of Granicus
has just been won
by all of the Greeks except
the Lacedaemonians and
myself: this is a joke
between me and a man
named Alexander, whom
all of you ba-bas
will hear of as a god.”

A few random poems:
- Robert Burns: Strathallan’s Lament:
- Вероника Тушнова – Костер
- Владимир Высоцкий – Отпустите мне грехи
- Gradual Clearing poem – Amy Clampitt poems | Poems and Poetry
- In The End by Sara Teasdale
- Language by W. S. Merwin
- may each find the peace within by Raj Arumugam
- These, I, Singing in Spring. by Walt Whitman
- In Imitation of Dr. Swift : The Happy Life of a Country Parson poem – Alexander Pope poems | Poetry Monster
- Olney Hymn 40: Peace After A Storm by William Cowper
- The Winged Mariners
- Insect039s Nest
- Sonet 38 by William Alexander
- Kodja Mustafa Pasha poem – Yahya Kemal Beyatli poems | Poetry Monster
- Владимир Маяковский – Пример, не достойный подражания
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alan Dugan (1923 – 2003) an American poet, a contemporary classic of American poetry.