I came home and found a lion in my room…
[First draft of “The Lion for Real” CP 174-175]
A lion met America
in the road
they stared at each other
two figures on the crossroads in the desert.
America screamed
The lion roared
They leaped at each other
America desperate to win
Fighting with bombs, flamethrowers,
knives forks submarines.
The lion ate America, bit off her head
and loped off to the golden hills
that’s all there is to say
about america except
that now she’s
lionshit all over the desert.

A few random poems:
- The Love That Goes A-Begging by Sara Teasdale
- Вера Полозкова – И пока он вскакивает с кровати
- Spanish Banks
- The Grave of the Hundered Head by Rudyard Kipling
- Николай Карамзин – Соломонова мудрость, или мысли, выбранные из Экклезиаста
- Morning Midday And Evening Sacrifice poem – Gerard Manley Hopkins poems
- Николай Языков – Песня (Я жду тебя, когда вечерней мглою)
- Алишер Навои – Кипарис подобен розе увлажненной
- pissed-off cow by Raj Arumugam
- a-tempest-in-a-teacup.html
- Immortal Indian Legend by Vasishta Sharma Gudi
- Ring Out Your Bells by Sir Philip Sidney
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- Николай Языков – Вот яблоки так яблоки, на славу
- Love and Folly by William Cullen Bryant
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works