I came home and found a lion in my room…
[First draft of “The Lion for Real” CP 174-175]
A lion met America
in the road
they stared at each other
two figures on the crossroads in the desert.
America screamed
The lion roared
They leaped at each other
America desperate to win
Fighting with bombs, flamethrowers,
knives forks submarines.
The lion ate America, bit off her head
and loped off to the golden hills
that’s all there is to say
about america except
that now she’s
lionshit all over the desert.

A few random poems:
- Федор Сологуб – В лес пришла пастушка
- Purple Heart Liz (My Girl At Woodstock) by Steve Sant
- Robert Burns: Wha Is That At My Bower-Door:
- Hymn For The Use Of The Sunday School At Olney by William Cowper
- October by Robert Frost
- Николай Языков – Послание к Кулибину (Какой огонь тогда блистал)
- Invocation by Siegfried Sassoon
- A Bucolic Betwixt Two; Lacon and Thyrsis by Robert Herrick
- Keeping Things Whole by Mark Strand
- Cambodian Flower by Norma Martiri
- Михаил Лермонтов – Блистая, пробегают облака
- An Evening by William Allingham
- The Soul’s Prayer by Sarojini Naidu
- Les Roses de Sâdi poem – Andrew Lang poems
- From My Diary, July 1914 by Wilfred Owen
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works