As those who eat a Luscious Fruit, sunbaked,
Full of sweet juice, with zest, until they find
It finished, and their appetite unslaked,
And so return and eat the pared-off rind;–
We, who in Youth, set white and careless teeth
In the Ripe Fruits of Pleasure while they last,
Later, creep back to gnaw the cast-off sheath,
And find there is no Rival like the Past.

A few random poems:
- On A Miser, 2 (From The Greek) by William Cowper
- John Milton – John Milton Poems
- Константин Бальмонт – Да, я люблю одну тебя
- Song IX: Ho Ye Who Seek Saving by William Morris
- At the Zoo poem – A. A. Milne poem
- Off Mesolongi poem – Alfred Austin
- Олег Григорьев – Увязался М. за Ж.
- So You Say by Mark Strand
- Lover’s Gifts XLIII: Dying, You Have Left Behind by Rabindranath Tagore
- He, who was born poem – Aleksandr Blok poems | Poetry Monster
- Cambridge in the Long poem – Amy Levy poems | Poems and Poetry
- Synesthesia by Orla McGreevy
- “Look up, desponding hearts! See, Morning sallies” poem – Alfred Austin
- Grand Slam Night poem – A. D. Winans poems | Poetry Monster
- Sonnet 141: In faith, I do not love thee with mine eyes by William Shakespeare
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Violet Nicolson ( 1865 – 1904); otherwise known as Adela Florence Nicolson (née Cory), was an English poetess who wrote under the pseudonym of Laurence Hope, however she became known as Violet Nicolson. In the early 1900s, she became a best-selling author. She committed suicide and is buried in Madras, now Chennai, India.