A poem by Alan Dugan
My mother never heard of Freud
and she decided as a little girl
that she would call her husband Dick
no matter what his first name was
and did. He called her Ditty. They
called me Bud, and our generic names
amused my analyst. That must, she said,
explain the crazy times I had in bed
and quoted Freud: “Life is pain.”
“What do women want?” and “My
prosthesis does not speak French.”

A few random poems:
- Lonely Burial by Stephen Vincent Benet
- Ode, Sacred to the Memory of Mrs. Oswald of Auchencruive by Robert Burns
- The January Birds by Maurice Riordan
- Николай Глазков – Про чертей
- Николай Заболоцкий – Движение
- The Pleäce Our Own Ageän by William Barnes
- OFF-LIMITS by Satish Verma
- She’s Flawless by Mandy Williams
- Darkness And Light by John Oxenham
- An Expostulation to Lord King by Thomas Moore
- Robert Burns: Address To The Shade Of Thomson: On Crowning His Bust at Ednam, Roxburghshire, with a Wreath of Bays.
- William Stanley Merwin – William Stanley Merwin
- Song poem – Ezra Pound poems
- Ольга Берггольц – Возвращение
- Ode on St. Cecilia’s Day poem – Alexander Pope poems | Poetry Monster
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alan Dugan (1923 – 2003) an American poet, a contemporary classic of American poetry.