A poem by Alan Dugan
I live inside of a machine
or machines. Every time one
goes off another starts. Why
don’t I go outside and sleep
on the ground. It is because
I’m scared of the open night
and stars looking down at me
as God’s eyes, full of questions;
and when I do sleep out alone
I wake up soaking wet
with the dew-fall and am
being snuffed at by a female fox
who stinks from being skunked.
Also there are carrion insects
climbing my private parts. Therefore
I would find shelter in houses,
rented or owned. Anything that money
can build or buy is better than
the nothing of the sky at night,
the stars being the visible past.

A few random poems:
- Зинаида Александрова – Новые ясли
- Аля Кудряшева – Ну что я могу ответить
- The World
- The Reverie of Poor Susan by William Wordsworth
- Olney Hymn 38: Looking Upwards In A Storm by William Cowper
- Once By The Pacific by Robert Frost
- Анатолий Жигулин – Черные листья осины
- Composed Upon Westminster Bridge, September 3, 1802 by William Wordsworth
- Жан де Лафонтен – Виноградник и Олень
- Robert Burns: The Bonie Lad That’s Far Awa:
- Essential Beauty by Philip Larkin
- The Dree Woaks by William Barnes
- Sumter In Ruins by William Gilmore Simms
- Robert Burns: The Banks O’ Doon: Second Version
- Михаил Кузмин – Я знаю вас не понаслышке
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alan Dugan (1923 – 2003) an American poet, a contemporary classic of American poetry.