A poem by Alan Dugan
I live inside of a machine
or machines. Every time one
goes off another starts. Why
don’t I go outside and sleep
on the ground. It is because
I’m scared of the open night
and stars looking down at me
as God’s eyes, full of questions;
and when I do sleep out alone
I wake up soaking wet
with the dew-fall and am
being snuffed at by a female fox
who stinks from being skunked.
Also there are carrion insects
climbing my private parts. Therefore
I would find shelter in houses,
rented or owned. Anything that money
can build or buy is better than
the nothing of the sky at night,
the stars being the visible past.
A few random poems:
- Олег Григорьев – Григорьев Олег ел тыкв
- Sonnet to Italy by Felicia Dorothea Hemans
- Introduction to the Songs of Innocence by William Blake
- night_piece.html
- June Dreams, In January by Sidney Lanier
- Song—Bessy and her Spinnin Wheel by Robert Burns
- Let’s pray the divine by Nikunj Sharma
- The Pentagram poem – Aleister Crowley poems | Poetry Monster
- Sonnet 117: Accuse me thus: that I have scanted all by William Shakespeare
- Иван Киуру – Звездный полет
- Tom May’s Death poem – Andrew Marvell poems
- Darkness poem – Aldous Huxley poems | Poetry Monster
- Henry Clay’s Mouth by Thomas Lux
- Little Talk
- Владимир Высоцкий – Заказал я два коктейля
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works

Alan Dugan (1923 – 2003) an American poet, a contemporary classic of American poetry.