A poem by Aldous Huxley (1894 – 1963)
Sitting on the top of the ‘bus,
I bite my pipe and look at the sky.
Over my shoulder the smoke streams out
And my life with it.
“Conservation of energy,” you say.
But I burn, I tell you, I burn;
And the smoke of me streams out
In a vanishing skein of grey.
Crash and bump … my poor bruised body!
I am a harp of twittering strings,
An elegant instrument, but infinitely second-hand,
And if I have not got phthisis it is only an accident.
Droll phenomena!

A few random poems:
- News, lassies, news (Song) by Robert Burns
- Frozen Heart 2
- Eden in Winter by Vachel Lindsay
- Омар Хайям – Мой друг, о завтрашнем заботиться не след
- Владимир Высоцкий – Маски
- Farewell to London poem – Alexander Pope
- Epistle to William Simson by Robert Burns
- Шекспир – А это смерть – Сонет 64
- Ярослав Смеляков – Вот опять ты мне вспомнилась, мама
- Sonnet 125: Were’t aught to me I bore the canopy by William Shakespeare
- I Swear by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Константин Бальмонт – Цветок (Я цветок, и счастье аромата)
- Федор Сологуб – Займитесь чтением в вагоне
- A Sunrise Song. by Sidney Lanier
- To Robert Louis Stevenson poem – Alfred Austin
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alcaeus of Mytilene ( c. 625/620 – c. 580 Before Christ) ] was a lyric poet from the Greek island of Lesbos who is credited with inventing the Alcaic stanza. He was included in the canonical list of nine lyric poets by the scholars of Hellenistic Alexandria.