pathos is the skyward tanka
by Desmond Kon Zhicheng-Mingdé
a mother swathed in muslin
scavenging, rubble
behind the sea of biscay
a burned down house on a mound
a bargain respect, absent
what was us, what was sweet home
lost to an ornery sound
shanks pressed into the pallid
how they grieve even –
in flight, there’s nothing
no coast, of drift, remembrance
so she writes because
she forgets what she puts down
rope and field of lies
rising flames, a white refrain
driftpin verse forms miscreant
as if resting on water –
a sail, ascension
Red Ochre Lit
Copyright ©:
Desmond Kon Zhicheng-Mingdé

A few random poems:
- Lines Written On Visiting The Chateaux On The Loire poem – Alfred Austin
- Mirror by Sylvia Plath
- Федор Тютчев – Как ни бесилося злоречье
- The Red Earth of Kupungarri by Nicole M Nugent
- Epistle II: To A Lady (Of the Characters of Women) poem – Alexander Pope
- Вероника Тушнова – Кто-то в проруби тонет
- Brother of All, with Generous Hand. by Walt Whitman
- The Last Battle Of The Cid
- The Railroad by William Barnes
- Daffodil Dreams by Vaishnavi Prakash
- The Louse-Hunters poem – Aldous Huxley poems | Poetry Monster
- Bistro Memories by P.J.Reed
- Mozart’s Grave poem – Alfred Austin
- Drinking While Driving by Raymond Carver
- Вера Павлова – Время уступать место
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works