A poem by Alcaeus of Mytilene (c. 625/620 – c. 580 BC)
The fisher Diotimus had, at sea
And shore, the same abode of poverty–
His trusty boat;–and when his days were spent,
Therein self-rowed to ruthless Dis he went;
For that, which did through life his woes beguile,
Supplied the old man with a funeral pile.

A few random poems:
- Ballade Of The Voyage To Cythera poem – Andrew Lang poems
- Такахама Кёси – Давнишний приятель
- In Memoriam A. H. H.: 82. I wage not any feud with death poem – Lord Alfred Tennyson poems
- To What Serves Mortal Beauty? poem – Gerard Manley Hopkins poems
- Михаил Ломоносов – Надпись на иллюминацию, представленную ее императорскому Величеству от их императорских высочеств в Ораниенбауме 1750 года июля 31 дня
- Others, I Am Not the First poem – A. E. Housman
- Владимир Высоцкий – Вратарь (Льву Яшину)
- The Mermaid poem – Lord Alfred Tennyson poems
- Sonnet 141: In faith, I do not love thee with mine eyes by William Shakespeare
- Sonnet XIV. Addressed To The Same (Haydon) poem – John Keats poems
- Robert Burns: To A Louse: On Seeing One On A Lady’s Bonnet, At Church
- For The Record
- Song—A Health to them that’s awa by Robert Burns
- Inflexible As Fate poem – Alfred Austin
- Rainy Day by Nikhil Jain
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alcaeus of Mytilene ( c. 625/620 – c. 580 Before Christ) ] was a lyric poet from the Greek island of Lesbos who is credited with inventing the Alcaic stanza. He was included in the canonical list of nine lyric poets by the scholars of Hellenistic Alexandria.