A poem by Violet Nicolson, Lawrence Hope, Adela Florence Cory Nicolson (1865 – 1904)
A little breeze blew over the sea,
And it came from far away,
Across the fields of millet and rice,
All warm with sunshine and sweet with spice,
It lifted his curls and kissed him thrice,
As upon the deck he lay.
It said, “Oh, idle upon the sea,
Awake and with sleep have done,
Haul up the widest sail of the prow,
And come with me to the rice fields now,
She longs, oh, how can I tell you how,
To show you your first-born son!”

A few random poems:
- Василий Курочкин – Старая песня
- Михаил Лермонтов – Завещание
- Stir in Stillness by Shruti Talnikar
- Camps of Green. by Walt Whitman
- Baby’s Way by Rabindranath Tagore
- Sonnet 152: In loving thee thou know’st I am forsworn by William Shakespeare
- Silver by Walter de la Mare
- The Best Blues Songs Ever
- Михаил Лермонтов – Ангел
- To Mrs. M. B. On Her Birthday poem – Alexander Pope
- My Love Is Good by William Barnes
- Panic poem – Aldous Huxley poems | Poetry Monster
- Cut by Sylvia Plath
- An Essay On Criticism poem – Alexander Pope
- Twiddle-de-dee by Muralidharan Mudaliar
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Violet Nicolson ( 1865 – 1904); otherwise known as Adela Florence Nicolson (née Cory), was an English poetess who wrote under the pseudonym of Laurence Hope, however she became known as Violet Nicolson. In the early 1900s, she became a best-selling author. She committed suicide and is buried in Madras, now Chennai, India.