Sea
by A. S. J. Tessimond
1
(Windless Summer)
Between the glass panes of the sea are pressed
Patterns of fronds, and the bronze tracks of fishes.
2
(Winter)
Foam-ropes lasso the seal-black shiny rocks,
Noosing, slipping and noosing again for ever.
3
(Windy Summer)
Over-sea going, under returning, meet
And make a wheel, a shell, to hold the sun.
A few random poems:
- I Would Live In Your Love by Sara Teasdale
- On The Wedding Of The Aeronaut poem – Ambrose Bierce poems | Poems and Poetry
- einstein-defining-special-relativity.html
- I Make My bed Of Roses by Timothy Thomas Fortune
- Edward Lear by W H Auden
- Alba poem – Ezra Pound poems
- A First Confession by William Butler Yeats
- I Call Your Name In My Heart by Samuel Stephen Wakdok
- For Once, Then, Something by Robert Frost
- laugh to cry by Raj Arumugam
- Secret Music by Siegfried Sassoon
- Жан де Лафонтен – Городская и полевая Крысы
- The Old Poet poem – Amy Levy poems | Poems and Poetry
- Стефан Малларме – Весеннее обновление
- The Storm
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works