Sea
by A. S. J. Tessimond
1
(Windless Summer)
Between the glass panes of the sea are pressed
Patterns of fronds, and the bronze tracks of fishes.
2
(Winter)
Foam-ropes lasso the seal-black shiny rocks,
Noosing, slipping and noosing again for ever.
3
(Windy Summer)
Over-sea going, under returning, meet
And make a wheel, a shell, to hold the sun.

A few random poems:
- Epigram Engraved on the Collar of a Dog Which I Gave to His Royal Highness poem – Alexander Pope
- Михаил Лермонтов – Бартеневой
- Валерий Брюсов – Пленный лев
- Afterimages by Satish Verma
- Алексей Толстой – Ты не спрашивай, не распытывай
- black_on_black.html
- As Kingfishers Catch Fire poem – Gerard Manley Hopkins poems
- Владимир Степанов – Весёлый транспорт
- Robert Burns: The Raptures Of Folly:
- Robert Burns: A Tippling Ballad: On the Duke of Brunswick’s Breaking up his Camp, and the defeat of the Austrians, by Dumourier, November 1792.
- In The End by Sara Teasdale
- Eclogue VIII by Virgil
- Ballade Of The Royal Game Of Golf poem – Andrew Lang poems
- The Silent Battle by Sara Teasdale
- Robert Burns: On The Late Captain Grose’s Peregrinations Thro’ Scotland: Collecting The Antiquities Of That Kingdom
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works