A poem by Alan Seeger (1888-1916)
When among creatures fair of countenance
Love comes enformed in such proud character,
So far as other beauty yields to her,
So far the breast with fiercer longing pants;
I bless the spot, and hour, and circumstance,
That wed desire to a thing so high,
And say, Glad soul, rejoice, for thou and I
Of bliss unpaired are made participants;
Hence have come ardent thoughts and waking dreams
That, feeding Fancy from so sweet a cup,
Leave it no lust for gross imaginings.
Through her the woman’s perfect beauty gleams
That while it gazes lifts the spirit up
To that high source from which all beauty springs.

A few random poems:
- Calais, August 15, 1802 by William Wordsworth
- Twelve O’Clock by Rabindranath Tagore
- The Haymakers Song
- Ольга Берггольц – К сердцу Родины руку тянет
- Parted by Siegfried Sassoon
- Владимир Высоцкий – Смотрины
- From: The Home We Will Never Live In That Place by Nijole Miliauskaite
- I had a little nut-tree, by Roald Dahl
- Lines to Sir John Whitefoord, Bart by Robert Burns
- Coolness by Yosa Buson
- Hendecasyllabics poem – Lord Alfred Tennyson poems
- Вера Звягинцева – А если ты любишь не можешь
- Every day I bear a burden by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Анатолий Жигулин – Коломенское
- Владимир Маяковский – Неразбериха
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alan Seeger (1888-1916) was an American war poet who fought and died in World War I during the Battle of the Somme, serving in the French Foreign Legion. Seeger was the brother of Charles Seeger, a noted American pacifist and musicologist and the uncle of folk musician, Pete Seeger.