A poem by Alexander Pushkin – Pouchkine, Pooshkin (1799-1837), in English translation
FROM “EUGENE ONEGIN “
28
Yes, foes!-How many days, bethink you,
Since hatred stepped the two between,
And since in hours of thought and leisure,
At work, at table, they have been
As comrades! Now, with purpose dread,
Like men in mutual loathing bred,
Each plans, as though in broadest day
A heavy nightmare on him lay,
The other’s downfall in his heart.
Oh, could they smile but once, while still
Their hands are pure from deed of ill,
And then their sev’ral ways depart!
But worldly hate, like worldly fame,
Shrinks at the breath of worldly shame.
30
-Now, come together!
Calmly, coldly,
Not aiming yet, with haughty glance,
And tread assured and light, though measured,
The combatants four steps advance,
Four steps to death-whereon Eugene,
Still forward moving o’er the green,
(The other likewise) first began
To raise his weapon, fix his man. . . .
N ine steps now of the fateful quest
Were counted-Lensky, with a frown,
His left eye closed, took aim-when down
Oniegin’s thumb the trigger prest. . . .
Reverse the sand-glass!-Lensky sighed-
No more!-and let his pistol glide.
31
He sought his breast with clutching fingers-
He fell, his glance grew dim, and still
It spoke of death alone, not torment,
As when upon some eastern hill
All sparkling in the morning light,
The snow-wreath vanishes from sight.
Oniegin, suddenly a-cold
With horror, saw his shot had told.
He hastened-o’er the poet’s form
He stooped, he called his name-too late!
He was no more-untimely fate!
The flower had perished in the storm-
The music on the broken lyre,
And on the altar-stone, the fire!
32
And there he lay! How unfamiliar
Upon his brow the languid grace !
Beneath his breast the ball had pierced him,
The smoking blood ran down apace,
Thence, where, a few brief moments past,
The pulse of life was bounding fast,
Where hate and hope and love were strong,
And warm emotions wont to throng.
The heart is now a house bereft
Of former inmates-every floor
Is dark and still for evermore,
With dusty panes. The host has left;
And whither went he ? Who shall say ?
His very trace is swept away.
33
To write an epigram, a sharp one,
Your stupid foe to irritate,
Is very nice. To see him lower
His sullen horns, still obstinate,
And, nolens volens, in the glass
With shame behold himself and pass.
Twere nicer still (the fool!), should he
Stand there and gape-” ‘Tis meant for me!”
And silently to dig your foe
An honoured grave, to aim with care-
Your mark, the pallid forehead there,
A generous distance off-we know,
Is nicest . But to see him fall
And lie, is scarcely nice at all!
34
We’ll just suppose, my friend, your pistol Has stretched a young acquaintance dead-
Because of forward look or answer,
Because some idle thing he said
Had stung you o’er the wine last night,
Or even called you out to fight
Himself in boyish anger-well,
What kind of feeling, pray you, tell,
Came o’er you with a whelming rush,
When laid before you on the ground,
Without a motion or a sound,
He stiffens in the sudden hush ?
When dumb, with blinded stare, he lies,
Stone-deaf to your despairing cries ?

A few random poems:
- Metaphors by Sylvia Plath
- Let The Weary World Go Round poem – Alfred Austin
- Kashmiri Song
- The Bugler’s First Communion poem – Gerard Manley Hopkins poems
- Maudlin by Sylvia Plath
- Михаил Кузмин – Туманный день пройдет уныло
- Олег Бундур – 1 сентября
- Николай Гумилев – Левин, Левин, ты суров
- The Immigrant
- Crush by Muhereza Louis
- Most Memorable Mother’s Day Gift Ideas
- Only Breath by Jelaluddin Rumi
- At the Lake Pavilion by Wang Wei
- Morpheus poem – Alexander Pushkin
- Владимир Высоцкий – Ленинградская блокада
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Soul Receives From Soul by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Some Kiss We Want by Rumi
- Sleep of the Body the Soul’s Awakening by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Quatrain 1693 (Farsi with English Translation) by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Passion makes the old medicine new: by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Out of Your Love by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Only Breath by Jelaluddin Rumi
- One Whisper of the Beloved by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Ode 1957: An intellectual by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- O You Who’ve gone on Pilgrimage by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Not Here by Rumi
- Not Intrigued With Evening by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Love is a Tree by Rumi
- Love is the Water of Life by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Love is Reckless by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Love Has Nothing to Do with the Five Senses by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Lord, what a Beloved is mine! by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Like This by Rumi
- Let go of your worries by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Late, by Myself by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Pushkin (1799-1937) was a Russian poet, playwright and prose writer, founder of the realistic trend in Russian literature, literary critic and theorist of literature, historian, publicist, journalist; one of the most important cultural figures in Russia in the first third of the 19th century.