A poem by Alexander Pushkin – Pouchkine, Pooshkin (1799-1837), in English translation
Kazak speeds ever toward the North,
Kazak has never heart for rest,
Not on the field, nor in the wood,
Nor when in face of danger pressed
His steed the raging stream must breast!
Kazak speeds ever toward the North,
With him a mighty power brings,
To win the honour of his land
Kazak his life unheeding flings-
Till fame of him eternal sings!
Kazak brought all Siberia
At foot of Russia’s throne to lie,
Kazak left glory in the Alps,
His name the Turk can terrify,
His flag he ever carries high!
Kazak speeds ever toward the North,
Kazak has never heart for rest,
Not on the field, nor in the wood,
Nor when in face of danger pressed
His steed the raging stream must breast!

A few random poems:
- Perseus by Robert Hayden
- Эмиль Верхарн – Золото
- An Horatian Ode Upon Cromwell’s Return from Ireland poem – Andrew Marvell poems
- Tom O’Roughley by William Butler Yeats
- Think Of It Not, Sweet One poem – John Keats poems
- In Prison by William Morris
- Elegy on Willie Nicol’s Mare by Robert Burns
- The Quality of Mercy by William Shakespeare
- Written in March by William Wordsworth
- Юрий Левитанский – Что я знаю про стороны света
- Иван Мятлев – Старушка
- Dusk In War Time by Sara Teasdale
- Weak Is The Will Of Man, His Judgement Blind by William Wordsworth
- Валерий Брюсов – Гимн Афродите
- Learn Numbers With Fun Counting Rhymes For Kids
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Pushkin (1799-1937) was a Russian poet, playwright and prose writer, founder of the realistic trend in Russian literature, literary critic and theorist of literature, historian, publicist, journalist; one of the most important cultural figures in Russia in the first third of the 19th century.