A poem by Alcaeus of Mytilene (c. 625/620 – c. 580 BC)
Now here, now there, the wild waves sweep,
Whilst we, betwixt them o’er the deep,
In shatter’d tempest-beaten bark,
With laboring ropes are onward driven,
The billows dashing o’er our dark
Upheaved deck–in tatters riven
Our sails–whose yawning rents between
The raging sea and sky are seen.
. . . . .
Loose from their hold our anchors burst,
And then the third, the fatal wave
Comes rolling onward like the first,
And doubles all our toil to save.

A few random poems:
- The Silent Lover ii by Sir Walter Raleigh
- Robert Burns: On The Death Of Robert Dundas, Esq., Of Arniston,: Late Lord President of the Court of Session.
- Владимир Бенедиктов – Южная ночь
- A Poetical Epistle To Lady Austen by William Cowper
- Robert Burns: Open The Door To Me, Oh:
- Beach Glass poem – Amy Clampitt poems | Poems and Poetry
- The Dream poem – Amy Levy poems | Poems and Poetry
- On A Political Prisoner by William Butler Yeats
- Dedication
- Fragment of Song—“My Jean!” by Robert Burns
- Breaking and Entering by Ralph Angel
- Attack of the Squash People by Marge Piercy
- Вера Полозкова – Губы плавя в такой ухмылке
- A Petition poem – Amy Lowell poems | Poems and Poetry
- Statement of Being poem – Ezra Pound poems
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alcaeus of Mytilene ( c. 625/620 – c. 580 Before Christ) ] was a lyric poet from the Greek island of Lesbos who is credited with inventing the Alcaic stanza. He was included in the canonical list of nine lyric poets by the scholars of Hellenistic Alexandria.