A poem by Alexander Pushkin – Pouchkine, Pooshkin (1799-1837), in English translation
The lies of fame and love’s resolve
Have vanished now without a trace,
Our youthful passions have dissolved
As though a dream or morning haze.
Yet, still, we’re burning with desire,
And with impatience in our souls,
Beneath the yoke of strength and fire,
We hark our country’s pleading calls.
In expectation, full of ardor,
The day of freedom we await, —
Thus waits a youthful, eager lover
The moment of the promised date.
And whilst with liberty we burn,
And whilst our hearts adore ovation,
Our country needs us, – let us turn
And dedicate our soul’s elation.
My friend, believe me that with thunder,
The star of joy will rise again!
And Russia will arise from slumber,
Our names will be incised with wonder
On remnants of oppressive reign!

A few random poems:
- The Heart’s House by Sara Teasdale
- Robert Burns: Montgomerie’s Peggy:
- Ad Se Ipsum by Robert Louis Stevenson
- A daily prayer by a kid by Sunil Sharma
- Жан де Лафонтен – Карман
- The Poor Fisherman
- Dark Room( qua vadis) by Muralidharan Mudaliar
- Traveling Dream by Marge Piercy
- Sonnet 29: When in disgrace with Fortune and men’s eyes by William Shakespeare
- Николай Глазков – Баллада о трактористе и ритуальном камне
- A Veterans Memories Breeze By In the Wind by Stacey Chillemi
- Beauty Undecked by William Barnes
- Caught in a Net by Vachel Lindsay
- Gleaners Of Fame poem – Alfred Austin
- Attention please! Attention please! by Roald Dahl
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Низами Гянджеви – Жить в заботе и невзгодах, расточая зло
- Низами Гянджеви – Я долго шел по лугу лет
- Низами Гянджеви – Я бросил молодость в пожар моей любви
- Низами Гянджеви – Хмельное счастье мое очнется
- Низами Гянджеви – Встань, виночерпий, не ленись
- Низами Гянджеви – Влюбленных порицают все
- Низами Гянджеви – В привычке сердца воровать ты
- Низами Гянджеви – В ночи я знаю
- Низами Гянджеви – Увы, на этой лужайке, где согнут страстью я,
- Низами Гянджеви – Ты видишь: я твой давний друг
- Низами Гянджеви – Ты рукой мне сжала сердце
- Низами Гянджеви – Тропы мне ни в духан, ни к богу нету
- Низами Гянджеви – Там, где лик ты светлый явишь
- Низами Гянджеви – Спустилась ночь
- Низами Гянджеви – Спать не стоит
- Низами Гянджеви – Слышишь, звякнул бубенцами
- Низами Гянджеви – Семь красавиц
- Низами Гянджеви – Розу пологом колючим
- Низами Гянджеви – Расступился черный мускус
- Низами Гянджеви – Ради встречи с тобой я до края земли дошел
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Pushkin (1799-1937) was a Russian poet, playwright and prose writer, founder of the realistic trend in Russian literature, literary critic and theorist of literature, historian, publicist, journalist; one of the most important cultural figures in Russia in the first third of the 19th century.