by Ainne Frances dela Cruz
In my old age,
my parents have decided
to give me space:
a room of my own
complete with a bed
and a view of the
woods beside our house.
As the body grows older
it grows inflexible, it seems
either that
or my bed is too hard
I can’t sleep nights.
My muscles involuntarily
curve to an imaginary space
you occupied
lifetimes ago.
I feel the strain of living
whenever my cheek touches
bedsheets, made rough-smooth
by the spin-dry cycle of
the washing-machine downstairs.
I open my windows
to the elements.
I laugh at the face
of cyclones.
There is no reason
to stay.
Why will I
miss this place?
THE LAB 7TH EDITION. Summer 2011, Cultural Arts & Theatre Society
Copyright ©:
2011
A few random poems:
- Иван Варавва – Соловей на веточке
- Василий Курочкин – Юмористическим чутьем
- Федор Сологуб – Кукушка кукует
- Eloisa to Abelard poem – Alexander Pope poems | Poetry Monster
- Юлий Даниэль – Ах, недостреляли, недобили
- Sonnet CXLV by William Shakespeare
- In the Home Stretch by Robert Frost
- Олег Бундур – Ужин
- Владимир Британишский – Несбывшееся
- I’m So Good That I Don’t Have To Brag by Shel Silverstein
- Sonnet I: From Fairest Creatures We Desire Increase by William Shakespeare
- Creativity Tool – The Five Senses
- Street In Packingtown by Willa Sibert Cather
- Zermatt To The Matterhorn. by Thomas Hardy
- Sleep
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
