A poem by Aldous Huxley (1894 – 1963)
Darkness had stretched its colour,
Deep blue across the pane:
No cloud to make night duller,
No moon with its tarnish stain;
But only here and there a star,
One sharp point of frosty fire,
Hanging infinitely far
In mockery of our life and death
And all our small desire.
Now in this hour of waking
From under brows of stone,
A new pale day is breaking
And the deep night is gone.
Sordid now, and mean and small
The daylight world is seen again,
With only the veils of mist that fall
Deaf and muffling over all
To hide its ugliness and pain.
But to-day this dawn of meanness
Shines in my eyes, as when
The new world’s brightness and cleanness
Broke on the first of men.
For the light that shows the huddled things
Of this close-pressing earth,
Shines also on your face and brings
All its dear beauty back to me
In a new miracle of birth.
I see you asleep and unpassioned,
White-faced in the dusk of your hair–
Your beauty so fleetingly fashioned
That it filled me once with despair
To look on its exquisite transience
And think that our love and thought and laughter
Puff out with the death of our flickering sense,
While we pass ever on and away
Towards some blank hereafter.
But now I am happy, knowing
That swift time is our friend,
And that our love’s passionate glowing,
Though it turn ash in the end,
Is a rose of fire that must blossom its way
Through temporal stuff, nor else could be
More than a nothing. Into day
The boundless spaces of night contract
And in your opening eyes I see
Night born in day, in time eternity.
A few random poems:
- I Know From my Bed by Michael Lee Johnson
- Madeira From The Sea by Sara Teasdale
- The Wish poem – Alexander Pushkin
- A Song of Peach-Blossom River by Wang Wei
- Омар Хайям – Небо кушак, что облек изнуренный мой стан
- Clouds Above The Sea by Philip Levine
- Blighters by Siegfried Sassoon
- Searing Heat by Satish Verma
- The Lights Of New York by Sara Teasdale
- Sonnet CXIX by William Shakespeare
- Валерий Брюсов – Городу дифирамб
- The Interpreter poem – Aleister Crowley poems | Poetry Monster
- The Nymph’s Reply To The Shepherd by Sir Walter Raleigh
- Epistle To Mrs Teresa Blount.[On Her Leaving The Town After The Coronation] poem – Alexander Pope
- No LOVE by venkatesh.valusa
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Владимир Маяковский – Тёплое слово кое-каким порокам
- Владимир Маяковский – Ты знаешь это вот… (Главполитпросвет №267)
- Владимир Маяковский – Ты хочешь освободиться от тяжести войны?.. (РОСТА №523)
- Владимир Маяковский – Ты обут? Тебя обувает фабрика… (РОСТА №601)
- Владимир Маяковский – Ты не пошел на фронт бить барона?.. (РОСТА №451)
- Владимир Маяковский – Ты
- Владимир Маяковский – Тучкины штучки
- Владимир Маяковский – Трудовая взаимопомощь инвентарем (Агитплакаты)
- Владимир Маяковский – Тропики
- Владимир Маяковский – Тревога
- Владимир Маяковский – Третий вывоз
- Владимир Маяковский – Тресты
- Владимир Маяковский – Трагедия
- Владимир Маяковский – Товарищу Нетте, пароходу и человеку
- Владимир Маяковский – Товарищи, близятся ужасы зимы… (РОСТА №270)
- Владимир Маяковский – Товарище, не забывайте о Врангеле-бароне! (РОСТА № 116)
- Владимир Маяковский – Товарищ! Шахтер раздет… (РОСТА №603)
- Владимир Маяковский – Товарищ Иванов
- Владимир Маяковский – Товарищ! Фронту помог ты… (РОСТА №444)
- Владимир Маяковский – Товарищ Чичерин и тралеры отдает и прочее
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Aldous Leonard Huxley (1894 – 1963) was an English writer and philosopher. He wrote nearly fifty books—both novels and non-fiction works—as well as wide-ranging essays, narratives, and poems.