A poem by Violet Nicolson, Lawrence Hope, Adela Florence Cory Nicolson (1865 – 1904)
Song of Khan Zada
Only in August my heart was aflame,
Catching the scent of your Wind-stirred hair,
Now, though you spread it to soften my sleep
Through the night, I should hardly care.
Only last August I drank that water
Because it had chanced to cool your hands;
When love is over, how little of love
Even the lover understands!

A few random poems:
- The Fairies Break Their Dances by A. E. Housman
- A Poem Upon The Death Of O.C. poem – Andrew Marvell poems
- Омар Хайям – Будь хмельным и влюбленным всегда
- Sex – Hinduism Shows the Scientific Way!
- Владимир Маяковский – Пустяк у Оки
- Вера Звягинцева – А если ты любишь не можешь
- Robert Burns: Elegy On “Stella”: The following poem is the work of some hapless son of the Muses who deserved a better fate. There is a great deal of “The voice of Cona” in his solitary, mournful notes; and had the sentiments been clothed in Shenstone’s language, they would have been no discredit even to that elegant poet.-R.B.
- Sonnet CXXXIX by William Shakespeare
- In The Bus That Is Frantically Rushing From Cairo To Port Said
- A daily prayer by a kid by Sunil Sharma
- Three Portraits Of Prince Charles poem – Andrew Lang poems
- Владимир Высоцкий – Дорожный дневник: Часть IV
- Sonnet 153: Cupid laid by his brand and fell asleep by William Shakespeare
- Николай Глазков – Дождь
- Омар Хайям – Мы влюбчивая голь, здесь нету мусульман
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Violet Nicolson ( 1865 – 1904); otherwise known as Adela Florence Nicolson (née Cory), was an English poetess who wrote under the pseudonym of Laurence Hope, however she became known as Violet Nicolson. In the early 1900s, she became a best-selling author. She committed suicide and is buried in Madras, now Chennai, India.