A poem by Alexander Block – Alexandre Block – Alexandr Blok – Александр Блок
(1880-1921)
A girl sang a song in the temple’s chorus,
About men, tired in alien lands,
About the ships that left native shores,
And all who forgot their joy to the end.
Thus sang her clean voice, and flew up to the highness,
And sunbeams shined on her shoulder’s white —
And everyone saw and heard from the darkness
The white and airy gown, singing in the light.
And all of them were sure, that joy would burst out:
The ships have arrived at their beach,
The people, in the land of the aliens tired,
Regaining their bearing, are happy and reach.
And sweet was her voice and the sun’s beams around….
And only, by Caesar’s Gates — high on the vault,
The baby, versed into mysteries, mourned,
Because none of them will be ever returned.
A few random poems:
- Paradise Lost: Book 06 poem – John Milton poems
- After the Sea-Ship. by Walt Whitman
- The Vaudois by William Wordsworth
- Аля Кудряшева – Дождь напевает, искрясь по зарослям
- Henry Clay’s Mouth by Thomas Lux
- Sepukku
- Sonnet Of Motherhood XXIX poem – Zora Bernice May Cross poems
- Федор Сологуб – Астероид
- Владимир Маяковский – Солдаты самодержавной армии мясниками бывали… (РОСТА №146)
- Moonlit Night by Tu Fu
- The Idle Shepherd Boys by William Wordsworth
- Владимир Набоков – На сельском кладбище
- Après le Bain by William Carlos Williams
- Константин Бальмонт – Что достойно, что бесчестно
- A New Age by W H Auden
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Sonnet 71: No longer mourn for me when I am dead by William Shakespeare
- Sonnet 70: That thou art blamed shall not be thy defect by William Shakespeare
- Sonnet 6: Then let not winter’s ragged hand deface by William Shakespeare
- Sonnet 69: Those parts of thee that the world’s eye doth view by William Shakespeare
- Sonnet 68: Thus is his cheek the map of days outworn by William Shakespeare
- Sonnet 67: Ah, wherefore with infection should he live by William Shakespeare
- Sonnet 66: Tired with all these, for restful death I cry by William Shakespeare
- Sonnet 65: Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea by William Shakespeare
- Sonnet 64: When I have seen by Time’s fell hand defaced by William Shakespeare
- Sonnet 63: Against my love shall be, as I am now by William Shakespeare
- Sonnet 62: Sin of self-love possesseth all mine eye by William Shakespeare
- Sonnet 61: Is it thy will thy image should keep open by William Shakespeare
- Sonnet 60: Like as the waves make towards the pebbled shore by William Shakespeare
- Sonnet 5: Those hours, that with gentle work did frame by William Shakespeare
- Sonnet 59: If there be nothing new, but that which is by William Shakespeare
- Sonnet 58: That god forbid, that made me first your slave by William Shakespeare
- Sonnet 57: Being your slave, what should I do but tend by William Shakespeare
- Sonnet 56: Sweet love, renew thy force, be it not said by William Shakespeare
- Sonnet 55: Not marble, nor the gilded monuments by William Shakespeare
- Sonnet 95: How sweet and lovely dost thou make the shame by William Shakespeare
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works

Alexander Blok (1880-1921), also Block, was a Russian poet, writer, publicist, playwright, translator and literary critic. A classic of Russian literature.