by Ainne Frances dela Cruz
Towards bright lights
and heaven, we
hesitate, weakened by gravity
unable to fly
looping through earth.
Satellites, things that catch us
make us fall.
Nets, I would love to
catch and catch those things
we lose
because gravity,
time, makes us give things up.
Still,
soul-weary
I hope for miracles
looking back towards satellites
(finally understanding what pull means)
I lift myself from earth.
THE LAB 7TH EDITION. Summer 2011, Cultural Arts & Theatre Society
Copyright ©:
2011

A few random poems:
- Владимир Бенедиктов – Богач
- Mussel Hunter At Rock Harbor by Sylvia Plath
- run home, run home butterfly by Raj Arumugam
- A Stepmother’s Vain Love by Vaishnavi Prakash
- Олег Григорьев – Зажав кузнечика в руке
- Владимир Маяковский – Нынче бар в России нет… (Главполитпросвет №37)
- Юргис Балтрушайтис – Черное озеро
- Hymn To Death by William Cullen Bryant
- For To Admire by Rudyard Kipling
- To Mrs Reynolds’ Cat poem – John Keats poems
- Robert Burns: She’s Fair And Fause:
- We Two—How Long We were Fool’d. by Walt Whitman
- Галина Гампер – Я повторяю, сердце остужая
- Little Girl Dancing by Susan King Saunders
- Rise, O Days. by Walt Whitman
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works