Poems about Poetry
DO NOT GET ANGRY
by kapardeli eftichia
Do not get angry
deep holes of the words
in the hallway buzz
grows
Do not get angry
our secret to effortless
pages of books
remains to
Unknown persons we
look of the house
the keyhole
but we always were left
door open
Our clothes are thrown
Always on the chair
our revealed
the
people quietly
with unexplained silent
voices
Literature Competition
A!!!Commendation
IDEOPNOON-PNOES LANGUAGE AND ART
2009
kapardeli eftichia
Copyright ©:
kapardeli eftichia

A few random poems:
- And ask ye why these sad tears stream? poem – Lord Alfred Tennyson poems
- Sweet Briars of the Stairways by Vachel Lindsay
- On Moonlit Heath and Lonesome Bank poem – A. E. Housman
- Five Songs – II by W H Auden
- Владимир Британишский – Композитор
- The Maid O’ Newton by William Barnes
- Владимир Костров – Поэтессе
- Money, for a Decent Human Life without You by Mike Yuan
- Isabella or The Pot of Basil poem – John Keats poems
- day_dream.html
- Николай Заболоцкий – Народный дом
- To My Friends poem – Alexander Pushkin
- The Fairest, Brightest, Hues Of Ether Fade by William Wordsworth
- Юнна Мориц – Разноцветные котята
- Salutation by Rabindranath Tagore
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works