Poems about Poetry
DO NOT GET ANGRY
by kapardeli eftichia
Do not get angry
deep holes of the words
in the hallway buzz
grows
Do not get angry
our secret to effortless
pages of books
remains to
Unknown persons we
look of the house
the keyhole
but we always were left
door open
Our clothes are thrown
Always on the chair
our revealed
the
people quietly
with unexplained silent
voices
Literature Competition
A!!!Commendation
IDEOPNOON-PNOES LANGUAGE AND ART
2009
kapardeli eftichia
Copyright ©:
kapardeli eftichia

A few random poems:
- Morning by Mark R Slaughter
- Twilight by Shaunna Harper
- Юнна Мориц – Хорошо быть молодым
- STRIPED NOTHINGS by Satish Verma
- Where Shall We Go? by Vernon Scannell
- Edmonton, thy cemetery by Stevie Smith
- Robert Burns: The Bonie Moor-Hen:
- Юрий Галансков – Утро
- Allegory Of The Cave by Stephen Dunn
- Towards Break Of Day by William Butler Yeats
- My Mother Would Be a Falconress by Robert Duncan
- Robert Burns: Epigram To Miss Ainslie In Church: Who was looking up the text during sermon.
- Eve by Rainer Maria Rilke
- English Poetry. Katharine Tynan. A Woman Commends Her Little Son. Кэтрин Тайнен.
- Cold by Witt Wittmann
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works