Epitaph On A Disturber Of His Times
by A. S. J. Tessimond
We expected the violin’s finger on the upturned nerve;
Its importunate cry, too laxly curved:
And you drew us an oboe-outline, clean and acute;
Unadorned statement, accurately carved.
We expected the screen, the background for reverie
Which cloudforms usefully weave:
And you built the immaculate, adamant, blue-green steel
Arch of a balanced wave.
We expected a pool with flowers to diffuse and break
The child-round face of the mirrored moon:
And you blazed a rock-path, begun near the sun, to be finished
By the trained and intrepid feet of men.

A few random poems:
- Far Within Us #3 by Vasko Popa
- Олег Сердобольский – Зимний кот
- Epitaph for Mr. William Michie, Schoolmaster by Robert Burns
- Владимир Степанов – Наша Армия
- In Memoriam
- Шекспир – Бессмертную хоронят красоту – Сонет 83
- Firesong by Sylvia Plath
- My Father’s Hats by Mark Irwin
- poem6474.html
- The Dregs Of Love poem – Alfred Austin
- Олег Григорьев – Увязался М. за Ж.
- time by tulip
- Sonnet. A Dream, After Reading Dante’s Episode Of Paulo And Francesca poem – John Keats poems
- How to Die by Siegfried Sassoon
- Валерий Брюсов – Это было? Неужели?
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works