A poem by Alexander Pope (1688-1744)
I.
Silence! coeval with Eternity;
Thou wert, ere Nature’s-self began to be,
‘Twas one vast Nothing, all, and all slept fast in thee.
II.
Thine was the sway, ere heav’n was form’d, or earth,
Ere fruitful Thought conceiv’d creation’s birth,
Or midwife Word gave aid, and spoke the infant forth.
III.
Then various elements, against thee join’d,
In one more various animal combin’d,
And fam’d the clam’rous race of busy Human-kind.
IV.
The tongue mov’d gently first, and speech was low,
‘Till wrangling Science taught it noise and show,
And wicked Wit arose, thy most abusive foe.
V.
But rebel Wit deserts thee oft’ in vain;
Lost in the maze of words he turns again,
And seeks a surer state, and courts thy gentle reign.
VI.
Afflicted Sense thou kindly dost set free,
Oppress’d with argumental tyranny,
And routed Reason finds a safe retreat in thee.
VII.
With thee in private modest Dulness lies,
And in thy bosom lurks in Thought’s disguise;
Thou varnisher of Fools, and cheat of all the Wise!
VIII.
Yet thy indulgence is by both confest;
Folly by thee lies sleeping in the breast,
And ’tis in thee at last that Wisdom seeks for rest.
IX.
Silence the knave’s repute, the whore’s good name,
The only honour of the wishing dame;
Thy very want of tongue makes thee a kind of Fame.
X.
But could’st thou seize some tongues that now are free,
How Church and State should be oblig’d to thee!
At Senate, and at Bar, how welcome would’st thou be!
XI.
Yet speech ev’n there, submissively withdraws,
From rights of subjects, and the poor man’s cause:
Then pompous Silence reigns, and stills the noisy Laws.
XII.
Past services of friends, good deeds of foes,
What Fav’rites gain, and what the Nation owes,
Fly the forgetful world, and in thy arms repose.
XIII.
The country wit, religion of the town,
The courtier’s learning, policy o’ th’ gown,
Are best by thee express’d; and shine in thee alone.
XIV.
The parson’s cant, the lawyer’s sophistry,
Lord’s quibble, critic’s jest; all end in thee,
All rest in peace at last, and sleep eternally.

A few random poems:
- Николай Гумилев – Какое отравное зелье
- Lyric written in 1830 poem – Alexander Pushkin
- Олег Бундур – Клубника созрела
- An Immorality poem – Ezra Pound poems
- VII: Some Verses: On The Death of John Murray by William Alexander
- Upon The Circumcision poem – John Milton poems
- The Jungle Husband by Stevie Smith
- Reviving My Feminity poem – Amy Cavanaugh poems | Poems and Poetry
- The Revenge; A Ballad of the Fleet poem – Lord Alfred Tennyson poems
- Extract From The Conclusion Of A Poem Composed In Anticipation Of Leaving School by William Wordsworth
- The Crazed Moon by William Butler Yeats
- Ольга Седакова – Госпожа и служанка
- Tall Claims by Satish Verma
- Владимир Домрин – Якутия
- The Rape of the Lock: Canto 2 poem – Alexander Pope
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works