Poems about Poetry
MOTHER
by kapardeli eftichia
Gets bright white arms in
clear skies
my mother’s love
the blue sky
with flashy colors
write the name of
***
With the holy myrrh from the
breast of the lily
the pain of his body sweeten
at the touch of
***
In the embrace of the Mind
memory
The hot tear
lighthearted weight
in light of her heart
***
Hours of whispering
flaring goodness
flower petals
open in winter
flower in her apron
***
What kisses chase cheeks
lips ..
and leave a sweet honey
when you knit the dream
and complained
I wake up in arms
kapardeli eftichia
Copyright ©:
kapardeli eftichia

A few random poems:
- Владимир Степанов – Почему не спят котята?
- At The Wedding March poem – Gerard Manley Hopkins poems
- Новелла Матвеева – Смех Фавна
- Landscapes poem – Andree Chedid poems | Poems and Poetry
- GESTURES by Satish Verma
- Eclogue:–John An’ Thomas by William Barnes
- Sonnet CXXIII by William Shakespeare
- Respect her by Vinaya Kumar Hanumanthappa
- Amnesiac by Sylvia Plath
- Владимир Бенедиктов – Богач
- Robert Bruce’s March to Bannockburn (Song) by Robert Burns
- Summon Me by Walid Saba
- Transsexual Children Confused by Body Image
- Василий Казин – Не потому ль к любви вселенской
- Валерий Брюсов – Идут года. Но с прежней страстью
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works