My Mother’s Grief
by Richard J, Hobbs
Six years have since ensued,
And yet the right words
Persist to elude.
A grim day, hard to fit the mood..
And if I wasn’t slim paid,
Her name I’d get tattooed.
I know it’s hard not to cry,
Or keep emotions subdued
I swear I dab my eye,
Whenever I think of her food.
But I know the dead can view;
The dead can see,
That through you
Is lived their legacy.
Together again you’ll be..
Inevitably.
A few random poems:
- In The Evening
- Fake Identity by Roberto Cocina
- Владимир Высоцкий – Песня про первые ряды
- The Nymph Complaining For The Death Of Her Faun poem – Andrew Marvell poems
- Алексей Толстой – В совести искал я долго обвиненья
- Михаил Лермонтов – Юнкерская молитва
- Владимир Маяковский – Селькор
- Meeting by William Butler Yeats
- Summer – The Second Pastoral; or Alexis poem – Alexander Pope poems | Poetry Monster
- The Imperfect Lover by Siegfried Sassoon
- Омар Хайям – О горе, горе сердцу, где жгучей страсти нет
- Brookwell by William Barnes
- My Own Heart Let Me Have More Have Pity On; Let poem – Gerard Manley Hopkins poems
- From The ‘Antigone’ by William Butler Yeats
- Юрий Котов – Ты что-же боль, меня не отпускаешь
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
