Quickstep
by A. S. J. Tessimond
Acknowledge the drum’s whisper.
Yield to its velvet
Nudge. Cut a slow air-
Curve. Then dip (hip to hip):
Sway, swing, pedantically
Poise. Now recover,
Converting the coda
To prelude of sway-swing-
Recover.
Acknowledge
The drum-crack’s alacrity;
Acrid exactitude –
Catch it, then slacken,
Then catch as cat catches
Rat. Trace your graph:
Loop, ellipse. Skirt an air-wall
To bend it and break it –
Thus; so;
As the drum speaks!

A few random poems:
- Аля Кудряшева – По дому бегает Марфа
- Владимир Британишский – Иона
- The Silver Jubilee poem – Gerard Manley Hopkins poems
- Владимир Маяковский – Не только для того, чтоб тебя накормить… (Главполитпросвет №2)
- Robert Burns: Epistle To Mrs. Scott: Gudewife of Wauchope-House, Roxburghshire.
- Владимир Маяковский – Разве у вас не чешутся обе лопатки
- Thoughts Mahomed Akram
- The Book Of The World by William Drummond
- Владимир Британишский – Переписка
- Virgule by Thomas Lux
- Lover’s Gifts LVI: The Evening Was Lonely by Rabindranath Tagore
- Вероника Тушнова – Люблю
- When I Was Young the Silk poem – A. R. Ammons poems | Poetry Monster
- Омар Хайям – Не зли других и сам не злись
- Василий Лебедев-Кумач – Только на фронте
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works