Quickstep
by A. S. J. Tessimond
Acknowledge the drum’s whisper.
Yield to its velvet
Nudge. Cut a slow air-
Curve. Then dip (hip to hip):
Sway, swing, pedantically
Poise. Now recover,
Converting the coda
To prelude of sway-swing-
Recover.
Acknowledge
The drum-crack’s alacrity;
Acrid exactitude –
Catch it, then slacken,
Then catch as cat catches
Rat. Trace your graph:
Loop, ellipse. Skirt an air-wall
To bend it and break it –
Thus; so;
As the drum speaks!

A few random poems:
- Robert Burns: Stanzas On The Same Occasion [Prospect of Death]:
- Николай Некрасов – Демону
- Age by Robert Creeley
- By the Dusk – Ao Entardecer by Soaroir de Campos
- Ольга Берггольц – Трагедия всех трагедий
- Morning at the Window by T. S. Eliot
- Dining-Room Tea by Rupert Brooke
- The Hand In The Dark
- How I Walked Alone in the Jungles of Heaven by Vachel Lindsay
- Independence poem – Aleister Crowley poems | Poetry Monster
- On Chloris being ill (Song) by Robert Burns
- My Picture-Gallery. by Walt Whitman
- A Library Of Skulls by Thomas Lux
- Нина Воронель – Московский день
- Inscription on a Grotto, the Work of Nine Ladies. poem – Alexander Pope
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works