A poem by Violet Nicolson, Lawrence Hope, Adela Florence Cory Nicolson (1865 – 1904)
O beautiful Stars, when you see me go
Hither and thither, in search of love,
Do you think me faithless, who gleam and glow
Serene and fixed in the blue above?
O Stars, so golden, it is not so.
But there is a garden I dare not see,
There is a place where I fear to go,
Since the charm and glory of life to me
The brown earth covered there, long ago.
O Stars, you saw it, you know, you know.
Hither and thither I wandering go,
With aimless haste and wearying fret;
In a search for pleasure and love? Not so,
Seeking desperately to forget.
You see so many, O Stars, you know.

A few random poems:
- My Country Place by Thomas J Camp
- A Morning Exercise by William Wordsworth
- Nicotine poem – Ezra Pound poems
- 11 Amazing Autistic Famous People
- The Resting Place
- Вера Звягинцева – Стоишь, не поднимая глаз
- Seasons by Tala Bar
- At Dover by William Lisle Bowles
- The Dolls by William Butler Yeats
- In Paths Untrodden. by Walt Whitman
- Sonet 48 by William Alexander
- Though In My Firmament Thou Wilt Not Shine
- a-tempest-in-a-teacup.html
- Answering Vice-Prefect Zhang by Wang Wei
- I see you moon by Raj Arumugam
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Violet Nicolson ( 1865 – 1904); otherwise known as Adela Florence Nicolson (née Cory), was an English poetess who wrote under the pseudonym of Laurence Hope, however she became known as Violet Nicolson. In the early 1900s, she became a best-selling author. She committed suicide and is buried in Madras, now Chennai, India.