A poem by Aldous Huxley (1894 – 1963)
A petal drifted loose
From a great magnolia bloom,
Your face hung in the gloom,
Floating, white and close.
We seemed alone: but another
Bent o’er you with lips of flame,
Unknown, without a name,
Hated, and yet my brother.
Your one short moan of pain
Was an exorcising spell:
The devil flew back to hell;
We were alone again.

A few random poems:
- The Mortal One by Sharon Olds
- Sonnet CIX by William Shakespeare
- Mushrooms by Sylvia Plath
- Steeds of Autumn by Todd H. C. Fischer
- Sonnet Xiii
- Yet, Yet, Ye Downcast Hours. by Walt Whitman
- Алексей Толстой – Шумит на дворе непогода
- Владимир Маяковский – Гимн обеду
- Ольга Берггольц – Новогодний тост
- Николай Языков – Сказка о пастухе и диком вепре
- The Green Linnet by William Wordsworth
- Convalescent poem – Ambrose Bierce poems | Poems and Poetry
- In Imitation of E. of Dorset : Artemisia poem – Alexander Pope poems | Poetry Monster
- To A Poet, Who Would Have Me Praise Certain Bad Poets, Imitators Of His And Mine by William Butler Yeats
- Mad As The Mist And Snow by William Butler Yeats
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Aldous Leonard Huxley (1894 – 1963) was an English writer and philosopher. He wrote nearly fifty books—both novels and non-fiction works—as well as wide-ranging essays, narratives, and poems.