A poem by Aldous Huxley (1894 – 1963)
A petal drifted loose
From a great magnolia bloom,
Your face hung in the gloom,
Floating, white and close.
We seemed alone: but another
Bent o’er you with lips of flame,
Unknown, without a name,
Hated, and yet my brother.
Your one short moan of pain
Was an exorcising spell:
The devil flew back to hell;
We were alone again.

A few random poems:
- Drying Their Wings by Vachel Lindsay
- Владимир Степанов – Барби (Буква Б)
- To the Author of a Poem Entitled Succession poem – Alexander Pope poems | Poetry Monster
- Scribbles by Suchi Gaur
- Bicycle Ride by Pat Mullan
- Владимир Маяковский – За 10 месяцев 1920 года… (РОСТА №748)
- The Old Men Admiring Themselves In The Water by William Butler Yeats
- Как тамада я выступаю в роли теоретика
- All Hail To The Czar! poem – Alfred Austin
- Sonnet CVII by William Shakespeare
- София Парнок – Белой ночью
- Владимир Высоцкий – Мне каждый вечер зажигают свечи
- An Answer poem – Alfred Austin
- DEATH AND VISION by Satish Verma
- Robert Burns: Tarbolton Lasses, The:
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Aldous Leonard Huxley (1894 – 1963) was an English writer and philosopher. He wrote nearly fifty books—both novels and non-fiction works—as well as wide-ranging essays, narratives, and poems.