A poem by Alexander Pushkin – Pouchkine, Pooshkin (1799-1837), in English translation
Although her load is sometimes heavy,
The coach moves at an easy pace;
The dashing driver, gray-haired time
Drives on, secure upon his box.
At dawn we gaily climb aboard her
We’re ready for a crazy ride,
And scorning laziness and languor,
We shout: “Get on, there! Don’t delay!’
But midday finds our courage wane,
We’re shaken now: and at this hour
Both hills and dales inspire dread.
We shout: “Hold on, drive slower, fool!”
The coach drives on just as before;
By eve we are used to it,
And doze as we attain our inn.
While Time just drives the horses on.

A few random poems:
- Robert Burns: The Gowden Locks Of Anna:
- complete text of the discovery of Kama Sutra by Raj Arumugam
- Алишер Навои – Он любить мне запрещает
- Love Of Jerusalem by Yehuda Amichai
- How a Little Girl Sang by Vachel Lindsay
- Иван Мятлев – Лютня
- Died of Wounds by Siegfried Sassoon
- София Парнок – В земле бесплодной не взойти зерну
- Аля Кудряшева – Про ангелов
- Unspoken by Satish Verma
- The Do’set Militia by William Barnes
- Николай Заболоцкий – Прощание
- Валерий Брюсов – К финскому народу
- O’erweening Statesmen Have Full Long Relied by William Wordsworth
- Камышева Ю. – На далёком полюсе, где метёт пурга
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Pushkin (1799-1937) was a Russian poet, playwright and prose writer, founder of the realistic trend in Russian literature, literary critic and theorist of literature, historian, publicist, journalist; one of the most important cultural figures in Russia in the first third of the 19th century.