A poem by Aldous Huxley (1894 – 1963)
Noon with a depth of shadow beneath the trees
Shakes in the heat, quivers to the sound of lutes:
Half shaded, half sunlit, a great bowl of fruits
Glistens purple and golden: the flasks of wine
Cool in their panniers of snow: silks muffle and shine:
Dim velvet, where through the leaves a sunbeam shoots,
Rifts in a pane of scarlet: fingers tapping the roots
Keep languid time to the music’s soft slow decline.
Suddenly from the gate rises up a cry,
Hideous broken laughter, scarce human in sound;
Gaunt clawed hands, thrust through the bars despairingly,
Clutch fast at the scented air, while on the ground
Lie the poor plague-stricken carrions, who have found
Strength to crawl forth and curse the sunshine and die.

A few random poems:
- Валерий Брюсов – Есть поразительная белость
- Лебедев-Кумач – Священная война: стих “Вставай, страна огромная”, текст песни на Poetry Monster
- Do not be ashamed by Wendell Berry
- A Song of Pitcairn’s Island by William Cullen Bryant
- Sonnet 36: Let me confess that we two must be twain by William Shakespeare
- Sonnet 100: Where art thou, Muse, that thou forget’st so long by William Shakespeare
- Жан де Лафонтен – Совет Мышей
- Bituminous? by Shel Silverstein
- Владимир Маяковский – В авто
- Conscious by Wilfred Owen
- Event by Sylvia Plath
- Drunken Memories Of Anne Sexton
- The Time I Like Best by Roger McGough
- O God
- The Self and the Mulberry by Marvin Bell
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Aldous Leonard Huxley (1894 – 1963) was an English writer and philosopher. He wrote nearly fifty books—both novels and non-fiction works—as well as wide-ranging essays, narratives, and poems.