A poem by Aldous Huxley (1894 – 1963)
Fine as the dust of plumy fountains blowing
Across the lanterns of a revelling night,
The tiny leaves of April’s earliest growing
Powder the trees–so vaporously light,
They seem to float, billows of emerald foam
Blown by the South on its bright airy tide,
Seeming less trees than things beatified,
Come from the world of thought which was their home.
For a while only. Rooted strong and fast,
Soon will they lift towards the summer sky
Their mountain-mass of clotted greenery.
Their immaterial season quickly past,
They grow opaque, and therefore needs must die,
Since every earth to earth returns at last.

A few random poems:
- Work and Play by Ted Hughes
- St Patrick’s Day by Michael McGovern
- Владимир Британишский – Молния ударяет
- Николай Карамзин – Прости
- Six-Word Poem by Monty Gilmer
- The Monkey by Shel Silverstein
- The Gardener IX: When I Go Alone at Night by Rabindranath Tagore
- Robert Burns: Leezie Lindsay: Fragment
- Aplogize
- Drunken Memories Of Anne Sexton
- Daffodil Dreams by Vaishnavi Prakash
- It’s Dark in Here by Shel Silverstein
- American Soil by Walter William Safar
- Lost Love Is Never Lost
- Azure and Gold poem – Amy Lowell poems | Poems and Poetry
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Aldous Leonard Huxley (1894 – 1963) was an English writer and philosopher. He wrote nearly fifty books—both novels and non-fiction works—as well as wide-ranging essays, narratives, and poems.