A poem by Alexander Pope (1688-1744)
Of gentle Philips will I ever sing,
With gentle Philips shall the valleys ring.
My numbers too for ever will I vary,
With gentle Budgell and with gentle Carey.
Or if in ranging of the names I judge ill,
With gentle Carey and with gentle Budgell:
Oh! may all gentle bards together place ye,
Men of good hearts, and men of delicacy.
May satire ne’er befool ye, or beknave ye,
And from all wits that have a knack, God save ye.
A few random poems:
- Niagara by Vachel Lindsay
- The Battle of the Baltic by Thomas Campbell
- A Dedication
- Виктор Гончаров – Не знаю, что делать с душою
- Николай Некрасов – Возвращение
- Mediocrity in Love Rejected by Thomas Carew
- The Grauballe Man by Seamus Heaney
- “From the man whom I love, though my heart I disguise,” by Tobias Smollett
- Lichtenberg by Rudyard Kipling
- Robert Burns: Home.:
- Panic
- Ольга Седакова – С нежностью и глубиной
- Cousel
- As Vanquish’d Erin by Thomas Moore
- On Visiting The Tomb Of Burns poem – John Keats poems
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
