by Alicja Kuberska
dreams come true in the Bahamas
let’s go there
where the wind brushes the green hair of palm trees
the huge ocean murmurs sleepily
the golden sand remembers footprints
and the sun disappears in blue water in the evening
before the black butterfly appears
we have time to write a few lines of a poem
and to share our thoughts like a slice of bread
only there
we can entrust our secrets to the stars
Alicja Kuberska
Copyright ©:
Alicja Kuberska

A few random poems:
- Омар Хайям – Из края в край мы держим к смерти путь
- On Passing The New Menin Gate by Siegfried Sassoon
- Genesis by Vachel Lindsay
- Владимир Маяковский – Для Донбасса формируется поезд с подарками (РОСТА №938)
- In Absence. by Sidney Lanier
- Олег Григорьев – Вкусно от меда во рте
- Turn, O Libertad. by Walt Whitman
- This is Love by Rumi
- Василий Жуковский – Мщение
- Acknowledgment. by Sidney Lanier
- Gangrene by Philip Levine
- The Dandelion by Vachel Lindsay
- Memoriam A. H. H.: 67. When on my bed the moonlight fall poem – Lord Alfred Tennyson poems
- Владимир Британишский – Чюрлёнис
- Landscape At The End Of The Century by Stephen Dunn
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works