A poem by Alexander Pushkin – Pouchkine, Pooshkin (1799-1837), in English translation
In lakeside leafy groves, a friar
Escaped all worries; there he passed
His summer days in constant prayer,
Deep studies and eternal fast.
Already with a humble shovel
The elder dug himself a grave –
As, calling saints to bless his hovel,
Death; nothing other; did he crave.
So once, upon a falling night, he
Was bowing by his wilted shack
With meekest prayer to the Almighty.
The grove was turning slowly black;
Above the lake a mist was lifting;
Through milky clouds across the sky
The ruddy moon was softly drifting,
When water drew the friar’s eye…
He’s looking puzzled, full of trouble,
Of fear he cannot quite explain,
He sees the waves begin to bubble
And suddenly grow calm again.
Then — white as first snow in the highlands,
Light-footed as nocturnal shade,
There comes ashore, and sits in silence
Upon the bank, a naked maid.
She eyes the monk and brushes gently
Her hair, and water off her arms.
He shakes with fear and looks intently
At her, and at her lovely charms.
With eager hand she waves and beckons,
Nods quickly, smiles as from afar
And shoots, within two flashing seconds,
Into still water like a star.
The glum old man slept not an instant;
All day, not even once he prayed:
Before his eyes still hung and glistened
The wondrous, the relentless shade…
The grove puts on its gown of nightfall;
The moon walks on the cloudy floor;
And there’s the maiden; pale, delightful,
Reclining on the spellbound shore.
She looks at him, her hair she brushes,
Blows airy kisses, gestures wild,
Plays with the waves; caresses, splashes –
Now laughs, now whimpers like a child,
Moans tenderly, calls louder, louder…
“Come, monk, come, monk! To me, to me!..”
Then; disappears in limpid water,
And all is silent instantly…
On the third day the zealous hermit
Was sitting by the shore, in love,
Awaiting the delightful mermaid,
As shade was covering the grove…
Dark ceded to the sun’s emergence;
Our monk had wholly disappeared –
Before a crowd of local urchins,
While fishing, found his hoary beard.
translated by: Genia Gurarie
email: egurarie@princeton.edu
http://www.princeton.edu/~egurarie/
Copyright ©:
Genia Gurarie
A few random poems:
- Reply to a Trimming Epistle, received from a Tailor by Robert Burns
- Robert Burns: A Tippling Ballad: On the Duke of Brunswick’s Breaking up his Camp, and the defeat of the Austrians, by Dumourier, November 1792.
- Sonnet 103: Alack, what poverty my Muse brings forth by William Shakespeare
- Four Days In Vermont by Robert Creeley
- One Lovely Name by Walter Savage Landor
- The Licorice Fields at Pontefract poem – John Betjeman poems
- Jet by Tony Hoagland
- Николай Заболоцкий – Сказка о кривом человечке
- The Rape of the Lock: Canto 1 poem – Alexander Pope
- Владимир Маяковский – Врангель (РОСТА №477)
- I know our friendship wil never end by Miraj Patel
- Chapter Headings by Rudyard Kipling
- A Stick Of Incense by William Butler Yeats
- The Mocking Fairy by Walter de la Mare
- The Dandelion by Vachel Lindsay
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- God Neither Known Nor Loved By The World by William Cowper
- Glory To God Alone by William Cowper
- From The Greek Of Julianus by William Cowper
- From Menander by William Cowper
- Epitaph On Mrs. M. Higgins, Of Weston by William Cowper
- Epitaph On Johnson by William Cowper
- Epitaph On Fop, A Dog Belonging To Lady Throckmorton by William Cowper
- Epitaph On A Free But Tame Redbreast, A Favourite Of Miss Sally Hurdis by William Cowper
- Epitaph On Mr. Chester Of Chicheley by William Cowper
- Epigram : To Leonora Singing At Rome (Translated From Milton) by William Cowper
- Epigram : To Christina, Queen Of Sweden, With Cromwell’s Picture (Translation) by William Cowper
- Epigram : The Cottager And His Landlord. A Fable (Translated From Milton) by William Cowper
- Epigram : On The Inventor Of Gunpowder (Translated From Milton) by William Cowper
- Epigram : To Leonora Singing At Rome 2 (Translated From Milton) by William Cowper
- Elegy VII. Anno Aetates Undevigesimo (Translated From Milton) by William Cowper
- Elegy VI. To Charles Diodati, When He Was Visiting In The Country (Translated From Milton) by William Cowper
- Elegy V. Anno Aet. 20. On The Approach Of Spring (Translated From Milton) by William Cowper
- Elegy III. Anno Aet. 17. On The Death Of The Bishop Of Winchester (Translated From Milton) by William Cowper
- Elegy II. On The Death Of The University Beadle At Cambridge (Translated From Milton) by William Cowper
- Elegy I. To Charles Deodati (Translated From Milton) by William Cowper
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works

Alexander Pushkin (1799-1937) was a Russian poet, playwright and prose writer, founder of the realistic trend in Russian literature, literary critic and theorist of literature, historian, publicist, journalist; one of the most important cultural figures in Russia in the first third of the 19th century.