To Be Blind
by A. S. J. Tessimond
Is it sounds
converging,
Sounds
nearing,
Infringement,
impingement,
Impact,
contact
With surfaces of the sounds
Or surfaces without the sounds:
Diagrams,
skeletal,
strange?
Is it winds
curling round invisible corners?
Polyphony of perfumes?
Antennae discovering an axis,
erecting the architecture of a world?
Is it
orchestration of the finger-tips,
graph of a fugue:
Scaffold for colours:
colour itself being god?

A few random poems:
- Mirage poem – Amy Lowell poems | Poems and Poetry
- The Dandelion by Vachel Lindsay
- Light The Festive Candles
- One Sweeps By. by Walt Whitman
- I Rose Up at the Dawn of Day by William Blake
- Mowgli’s Song by Rudyard Kipling
- A Farewel To America to Mrs. S. W. by Phillis Wheatley
- Огюст Барбье – Рафаэль
- On; On; Poet poem – Aleister Crowley poems | Poetry Monster
- Morning Poem #39 by Wanda Phipps
- Robert Burns: Stanzas On The Same Occasion [Prospect of Death]:
- Зинаида Александрова – Песня моряков
- The Clime Of My Birth by Timothy Thomas Fortune
- Four Days In Vermont by Robert Creeley
- Nature that Washed Her Hands in Milk by Sir Walter Raleigh
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works