A poem by Aldous Huxley (1894 – 1963)
Darkness had stretched its colour,
Deep blue across the pane:
No cloud to make night duller,
No moon with its tarnish stain;
But only here and there a star,
One sharp point of frosty fire,
Hanging infinitely far
In mockery of our life and death
And all our small desire.
Now in this hour of waking
From under brows of stone,
A new pale day is breaking
And the deep night is gone.
Sordid now, and mean and small
The daylight world is seen again,
With only the veils of mist that fall
Deaf and muffling over all
To hide its ugliness and pain.
But to-day this dawn of meanness
Shines in my eyes, as when
The new world’s brightness and cleanness
Broke on the first of men.
For the light that shows the huddled things
Of this close-pressing earth,
Shines also on your face and brings
All its dear beauty back to me
In a new miracle of birth.
I see you asleep and unpassioned,
White-faced in the dusk of your hair–
Your beauty so fleetingly fashioned
That it filled me once with despair
To look on its exquisite transience
And think that our love and thought and laughter
Puff out with the death of our flickering sense,
While we pass ever on and away
Towards some blank hereafter.
But now I am happy, knowing
That swift time is our friend,
And that our love’s passionate glowing,
Though it turn ash in the end,
Is a rose of fire that must blossom its way
Through temporal stuff, nor else could be
More than a nothing. Into day
The boundless spaces of night contract
And in your opening eyes I see
Night born in day, in time eternity.
A few random poems:
- Follow My Directions, Please: A Fun Christian Preschool Activity
- Михаил Ломоносов – Надпись 5 к статуе Петра Великого
- Владимир Маяковский – Застрельщики
- Низами Гянджеви – Другим знавала ты меня
- Long, too Long, O Land! by Walt Whitman
- Meditation by Radames Antonio Cruz
- First Verse
- Female Author by Sylvia Plath
- Yes Dear by Mary Etta Metcalf
- New York’s Last Gleanings by Matthew Abuelo
- On Wenlock Edge The Wood’s In Trouble poem – A. E. Housman
- Ок Мельникова – Обет молчания
- Io v’amo sol perche (I Love You Simply Because) by Torquato Tasso
- Pelleas And Ettarre poem – Lord Alfred Tennyson poems
- A Song of an Autumn Night. by Wang Wei
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Aldous Leonard Huxley (1894 – 1963) was an English writer and philosopher. He wrote nearly fifty books—both novels and non-fiction works—as well as wide-ranging essays, narratives, and poems.