by Alex Gross
You’ve asked me already.
Yet you want to know.
What need have you to question
Everything I say and do?
Being conventional is overrated.
Why? you ask. Because
I must be myself. Do I
Tell you to learn to play
An Instrument that no
One has heard of?
The answer is no.
What’s the point?
You want to know now.
I’ll tell you the point.
The point is,
Stop asking me why.
Alex Gross
Copyright ©:
2010 by Alex Gross

A few random poems:
- Proactive Responses to Recession – 7 Creative Ways to Make Extra Money With Real Estate
- Endymion: Book I poem – John Keats poems
- I Cast My Net Into The Sea by Rabindranath Tagore
- UNEVEN PATH by Satish Verma
- Invocation poem – Ambrose Bierce poems | Poems and Poetry
- Жан де Лафонтен – Астролог, упавший в колодец
- Ольга Берггольц – Слепой
- Not Speaking Of The Way poem – Yosano Akiko poems | Poetry Monster
- Mi ha el by Vinko Kalinić
- The Gipsy Trail by Rudyard Kipling
- Михаил Лермонтов – Вид гор из степей Козлова
- Synchronicity by Marina Cecilia Kohon
- Her Triumph by William Butler Yeats
- Breaking and Entering by Ralph Angel
- Владимир Высоцкий – Песенка о слухах
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Pope (1688 – 1744) was a a post-Restoration English poet and satirist. He is a poet of the (British) Augustan period and one of its greatest artistic exponents.