by Alex Gross
You’ve asked me already.
Yet you want to know.
What need have you to question
Everything I say and do?
Being conventional is overrated.
Why? you ask. Because
I must be myself. Do I
Tell you to learn to play
An Instrument that no
One has heard of?
The answer is no.
What’s the point?
You want to know now.
I’ll tell you the point.
The point is,
Stop asking me why.
Alex Gross
Copyright ©:
2010 by Alex Gross
A few random poems:
- I Just Wanna Be Your Number One by Miraj Patel
- A City Remembered by Vernon Scannell
- Федор Сологуб – Терцинами писать как будто очень трудно
- Did you call me Love by Rohini bhatia singh
- Sonnet. A Dream, After Reading Dante’s Episode Of Paulo And Francesca poem – John Keats poems
- Vain
- The Castle By The River by Vaishnavi Prakash
- To My Lord Fairfax poem – John Milton poems
- not_love_perhaps.html
- Sparkles from The Wheel. by Walt Whitman
- Your Poems on My Patio by Martina Reisz Newberry
- Starlight
- The Black Hawk War of the Artists by Vachel Lindsay
- Вера Павлова – Поколенье, лишённое почерка и походки
- Валерий Брюсов – Город сестер любви видение
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works

Alexander Pope (1688 – 1744) was a a post-Restoration English poet and satirist. He is a poet of the (British) Augustan period and one of its greatest artistic exponents.