Poems about Poetry
xai-kou from book -seeds of faith
by kapardeli eftichia
From my book Seeds of Faith
winning first prizes
Passionately loved the world
Fermented in the sun
and became a deep sigh
Joined on screaming
painful echoes
I have the dust of years
Do not ask you anything
secrets … but give me everything
Love the absolute
Face of God
Surrendered in love
I forgot the tragedy of the world
angels accompany
the Mother of God
kapardeli eftichia
Copyright ©:
kapardeli eftichia

A few random poems:
- Ritual by Tala Bar
- Words Heard, By Accident, Over The Phone by Sylvia Plath
- The Perfect Sacrifice by William Cowper
- Ольга Берггольц – Ответ
- World Below the Brine, The. by Walt Whitman
- Наум Коржавин – Иван Калита
- To a friend by Vinko Kalinić
- In Search Of Cinderella by Shel Silverstein
- cell-mate.html
- Give Me Women, Wine, and Snuff poem – John Keats poems
- Алексей Плещеев – Твоя любовь мне утешенье
- Southern Sunrise by Sylvia Plath
- Blue-Eyed Ann by Tobias Smollett
- No, Love Is Not Dead by Robert Desnos
- The Cap And Bells; Or, The Jealousies: A Faery Tale — Unfinished poem – John Keats poems
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works